"على القانون والنظام" - Translation from Arabic to Spanish

    • la ley y el orden
        
    • del orden público
        
    • en el orden público
        
    • de orden público
        
    • mantener el orden público
        
    El Consejo presidido por el General Dostom trata de mantener la ley y el orden y proteger a la región de los conflictos armados. UN ويحاول المجلس الذي يرأسه الجنرال دستم المحافظة على القانون والنظام والابتعاد بالمنطقة عن النزاعات المسلحة.
    El caso de Daw Aung San Suu Kyi se ha convertido en una prueba simbólica de la sinceridad e integridad del Gobierno en el mantenimiento de la ley y el orden. UN وقد تحولت قضية داو أونغ سان سو كيي إلى امتحان رمزي ﻹخلاص وصدق الحكومة فيما يتعلق بالمحافظة على القانون والنظام.
    Si esta situación continúa podría minar la moral del Servicio y su capacidad de mantener la ley y el orden. UN وإذا ما راوحت الحال مكانها، فإنها ستؤثر سلبا في معنويات قوة الشرطة وفي قدرتها على الحفاظ على القانون والنظام.
    En las zonas rurales, el mantenimiento del orden público es responsabilidad de los jefes de sección nombrados por el comandante militar local. UN وفي المناطق الريفية يتولى رؤساء اﻷقسام الذين يعينهم القائد العسكري المحلي مسؤولية الحفاظ على القانون والنظام.
    La Fuerza continuó cooperando estrechamente con la gendarmería libanesa en los asuntos relativos al mantenimiento del orden público. UN وتواصل القوة تعاونها الوثيق مع الدرك اللبناني بشأن المسائل المتصلة بالمحافظة على القانون والنظام.
    Se mantendrán la ley y el orden, y se mantendrán con energía. UN إذ سيتم الحفاظ على القانون والنظام وسينفذ ذلك بحزم.
    Los administradores regionales y zonales establecieron la coordinación entre los organismos públicos para mantener la ley y el orden en sus jurisdicciones respectivas. UN ويتولى مديرو المناطق والمديريات التنسيق بين الوكالات الحكومية للحفاظ على القانون والنظام كل في إطار ولايته.
    Tras la aplicación de la Ordenanza, se esperaban resultados positivos en Nepal respecto del mantenimiento de la ley y el orden. UN وكان من المتوقع أن يأتي إنفاذ المرسوم بنتيجة إيجابية في البلد من حيث الحفاظ على القانون والنظام.
    La capacidad de la policía de Sierra Leona para mantener la ley y el orden públicos y ejercer sus funciones en materia de seguridad sigue desarrollándose. UN ولا تزال قدرة شرطة سيراليون على الحفاظ على القانون والنظام والاضطلاع بمسؤولياتها الأمنية في تطور.
    Del mantenimiento de la ley y el orden en el país se ocupa la administración de la policía, bajo el control directo del Ministerio del Interior. UN وتحافظ إدارة الشرطة على القانون والنظام في البلد تحت الرقابة المباشرة لوزارة الداخلية.
    El personal de policía prestó asistencia al componente militar de la UNISFA en el mantenimiento de la ley y el orden. UN وقد ساعد أفراد الشرطة العنصر العسكري بالقوة الأمنية المؤقتة في الحفاظ على القانون والنظام.
    Además, el establecimiento del Cuerpo de Policía de Abyei es el único medio de asegurar el mantenimiento sostenible de la ley y el orden en la zona. UN وعلاوة على ذلك، فإن إنشاء دائرة شرطة أبيي يمثل الوسيلة الوحيدة لكفالة الحفاظ على القانون والنظام في منطقة أبيي.
    Que cualquier recién llegado sea testimonio de la ley y el orden. Open Subtitles برهان على القانون والنظام للقادمين الجدد
    La Fuerza continuó cooperando con la gendarmería libanesa en los asuntos relativos al mantenimiento del orden público. UN وتواصل القوة تعاونها مع الدرك بشأن المسائل المتصلة بالمحافظة على القانون والنظام.
    La Fuerza siguió colaborando con la gendarmería libanesa en lo tocante al mantenimiento del orden público. UN وتواصل القوة تعاونها مع الدرك بشأن المسائل المتصلة بالمحافظة على القانون والنظام.
    La FPNUL continuó colaborando con las fuerzas de seguridad interna del Líbano en cuestiones relacionadas con el mantenimiento del orden público. UN وواصلت القوة تعاونها مع قوات اﻷمن الداخلي اللبنانية في اﻷمور المتصلة بالحفاظ على القانون والنظام.
    La Fuerza siguió cooperando con las fuerzas libanesas de seguridad interna respecto de asuntos relativos al mantenimiento del orden público. UN وواصلت القوة تعاونها مع قوات اﻷمن الداخلي اللبنانية في اﻷمور المتصلة بالحفاظ على القانون والنظام.
    Tales unidades han desempeñado un papel importante en el mantenimiento del orden público y el apoyo a la policía regular. UN ولعبت هذه الوحدات دورا مهما في المحافظة على القانون والنظام وفي دعم قوات الشرطة النظامية.
    4. La policía será la única encargada del mantenimiento del orden público. UN ٤ - ستقتصر مسؤولية الحفاظ على القانون والنظام على الشرطة.
    Las hostilidades han tenido un efecto negativo en el orden público en todo el país. UN 17 - للأعمال العدائية أثر سلبي على القانون والنظام في كل أنحاء البلد.
    Al retirar sus fuerzas Israel, el Gobierno del Líbano comenzó a restablecer las funciones de orden público en toda la zona. UN وبعد سحب إسرائيل لقواتها، بدأت حكومة لبنان من جديد في دعم مهام الحفاظ على القانون والنظام في جميع أنحاء المنطقة.
    La tercera es la aparición de tribunales cherámicos que están intentando colmar el hueco y mantener el orden público. UN أما الاتجاه الثالث فيتمثل في ظهور المحاكم الشرعية التي تحاول سد الثغرة والمحافظة على القانون والنظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more