Alentamos vigorosamente a los Estados incluidos en el anexo 2 a que emprendan iniciativas por separado con el fin de ratificar el Tratado. | UN | ونشجع بقوة الدول المدرجة في المرفق 2 هذه على القيام بمبادرات فردية للتصديق على المعاهدة. |
11. Alienta a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales a que emprendan iniciativas de educación e información en la esfera de los derechos humanos como aportación a la conmemoración del cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y a que prosigan esta labor de conformidad con el Plan de Acción durante todo el Decenio; | UN | ١١- تشجع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على القيام بمبادرات للتثقيف واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان كمساهمة في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وعلى مواصلة هذا العمل، وفقاً لخطة العمل، طوال العقد؛ |
4. Insta también a los Estados a que emprendan iniciativas para velar por que las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas sean conscientes de sus derechos, según figuran enunciados en la Declaración y en otras obligaciones y compromisos internacionales en materia de derechos humanos, y puedan ejercerlos; | UN | 4 - تحث أيضا الدول على القيام بمبادرات تكفل وعي الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية بحقوقهم وتَمكنَهم من ممارسة هذه الحقوق على النحو المبيّن في الإعلان وغيره من التعهدات والالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان؛ |
La divulgación puede estimular independientemente a las empresas a tomar iniciativas voluntarias a reducir los riesgos. | UN | وقد يشجع الكشف الشركات بصورة مستقلة على القيام بمبادرات تطوعية لتخفيض المخاطر. |
También exhortó a los Estados animados por el mismo espíritu a que tomen iniciativas similares. | UN | كما أنها حثت الدول التي تفكر مثلها على القيام بمبادرات مشابهة. |
3. Insta a los Estados a emprender iniciativas encaminadas a velar por que las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas sean conscientes de sus derechos, según figuran enunciados en la Declaración y en otras obligaciones y compromisos internacionales en materia de derechos humanos, y puedan ejercerlos; | UN | 3- يحث الدول على القيام بمبادرات تكفل وعي الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية بحقوقهم وتمكنهم من ممارسة هذه الحقوق على النحو المبيّن في الإعلان وغيره من التعهدات والالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان؛ |
En su quincuagésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General declaró el 2006 Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación y alentó a los países a que pusieran en marcha iniciativas especiales en conmemoración del Año (resolución 58/211). | UN | وفي الدورة الثامنة والخمسين قررت الجمعية العامة إعلان عام 2006 السنة الدولية للصحارى والتصحر، وشجعت البلدان على القيام بمبادرات خاصة من أجل الاحتفال بالسنة (القرار 58/211). |
4. Insta también a los Estados a que emprendan iniciativas para velar por que las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas sean conscientes de sus derechos, según figuran enunciados en la Declaración y en otras obligaciones y compromisos internacionales en materia de derechos humanos, y puedan ejercerlos; | UN | 4 - تحث أيضا الدول على القيام بمبادرات تكفل وعي الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية بحقوقهم وتَمكنهم من ممارسة هذه الحقوق على النحو المبين في الإعلان وغيره من التعهدات والالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان؛ |
17. Alienta a los gobiernos y a las organizaciones a todos los niveles, así como a los principales grupos, a que emprendan iniciativas y actividades orientadas a los resultados con objeto de apoyar la labor de la Comisión y promover y facilitar la ejecución del Programa 21, el Plan para su ulterior ejecución y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo, entre otras cosas mediante alianzas voluntarias de distintos interesados; | UN | " 17 - تشجع الحكومات والمنظمات على جميع المستويات، وكذلك المجموعات الرئيسية، بما في ذلك الأوساط العلمية والتربوية، على القيام بمبادرات وأنشطة موجهة نحو تحقيق نتائج لدعم أعمال اللجنة وتعزيز وتيسير تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، بوسائل منها القيام بمبادرات شراكة طوعية فيما بين العديد من أصحاب المصلحة؛ |
21. Alienta a los gobiernos y a las organizaciones en todos los niveles, así como a los grupos principales, a que emprendan iniciativas y actividades orientadas a los resultados con objeto de apoyar la labor de la Comisión y promover y facilitar la ejecución del Programa 21, el Plan para su ulterior ejecución y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo, entre otras cosas mediante alianzas voluntarias de distintos interesados; | UN | " 21 - تشجع الحكومات والمنظمات على جميع المستويات، وكذلك المجموعات الرئيسية، على القيام بمبادرات وأنشطة تتوخى تحقيق النتائج من أجل دعم أعمال اللجنة، وتعزيز وتيسير تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، بوسائل منها القيام بمبادرات شراكة طوعية بين أصحاب المصلحة المتعددين؛ |
19. Alienta a los gobiernos y a las organizaciones en todos los niveles, así como a los grupos principales, a que emprendan iniciativas y actividades orientadas a los resultados con objeto de apoyar la labor de la Comisión y promover y facilitar la ejecución del Programa 21, el Plan para su ulterior ejecución3 y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo, entre otras cosas mediante alianzas voluntarias de distintos interesados; | UN | 19 - تشجع الحكومات والمنظمات على جميع المستويات، وكذلك المجموعات الرئيسية، على القيام بمبادرات وأنشطة تتوخى تحقيق النتائج من أجل دعم أعمال اللجنة، وتعزيز وتيسير تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، بوسائل منها القيام بمبادرات شراكة طوعية بين الأطراف المعنية المتعددة؛ |
18. Alienta a los gobiernos y a las organizaciones en todos los niveles, así como a los grupos principales, a que emprendan iniciativas y actividades orientadas a los resultados con el objetivo de apoyar la labor de la Comisión y promover y facilitar la ejecución del Programa 21, el Plan para su ulterior ejecución y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo, entre otras cosas mediante alianzas voluntarias de distintos interesados; | UN | " 18 - تشجع الحكومات والمنظمات على جميع المستويات، وكذلك المجموعات الرئيسية، على القيام بمبادرات وأنشطة تتوخى تحقيق النتائج من أجل دعم أعمال اللجنة، وتعزيز وتيسير تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ التنفيذية، بوسائل منها القيام بمبادرات شراكة طوعية بين أصحاب المصلحة المتعددين؛ |
14. Alienta a los gobiernos y a las organizaciones en todos los niveles, así como a los grupos principales, a que emprendan iniciativas y actividades orientadas a los resultados con el objetivo de apoyar la labor de la Comisión y promover y facilitar la ejecución del Programa 21, el Plan para su ulterior ejecución y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo, entre otras cosas mediante alianzas voluntarias de distintos interesados; | UN | " 14 - تشجع الحكومات والمنظمات على جميع المستويات، وكذلك المجموعات الرئيسية، على القيام بمبادرات وأنشطة تتوخى تحقيق النتائج من أجل دعم أعمال اللجنة، وتعزيز وتيسير تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، بوسائل منها مبادرات الشراكة الطوعية بين أصحاب المصلحة المتعددين؛ |
19. Alienta a los gobiernos y a las organizaciones en todos los niveles, así como a los grupos principales, a que emprendan iniciativas y actividades orientadas a los resultados con objeto de apoyar la labor de la Comisión y promover y facilitar la ejecución del Programa 21, el Plan para su ulterior ejecución3 y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo, entre otras cosas mediante alianzas voluntarias de distintos interesados; | UN | 19 - تشجع الحكومات والمنظمات على جميع المستويات، وكذلك المجموعات الرئيسية، على القيام بمبادرات وأنشطة تتوخى تحقيق النتائج من أجل دعم أعمال اللجنة، وتعزيز وتيسير تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21(3) وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، بوسائل منها القيام بمبادرات شراكة طوعية فيما بين أصحاب المصلحة المتعددين؛ |
19. Alienta a los gobiernos y a las organizaciones en todos los niveles, así como a los grupos principales, a que emprendan iniciativas y actividades orientadas a los resultados con objeto de apoyar la labor de la Comisión y promover y facilitar la ejecución del Programa 21, el Plan para su ulterior ejecución3 y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo, entre otras cosas mediante alianzas voluntarias de distintos interesados; | UN | 19 - تشجع الحكومات والمنظمات على جميع المستويات، وكذلك المجموعات الرئيسية، على القيام بمبادرات وأنشطة تتوخى تحقيق النتائج من أجل دعم أعمال اللجنة، وتعزيز وتيسير تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21(3) وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، بوسائل منها القيام بمبادرات شراكة طوعية بين أصحاب المصلحة المتعددين؛ |
19. Alienta a los gobiernos y a las organizaciones en todos los niveles, así como a los grupos principales, a que emprendan iniciativas y actividades orientadas a los resultados con el objeto de apoyar la labor de la Comisión y promover y facilitar la ejecución del Programa 21, el Plan para su ulterior ejecución3 y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo, entre otras cosas mediante alianzas voluntarias de distintos interesados; | UN | 19 - تشجع الحكومات والمنظمات على جميع المستويات، وكذلك المجموعات الرئيسية، على القيام بمبادرات وأنشطة تتوخى تحقيق النتائج من أجل دعم أعمال اللجنة، وتعزيز وتيسير تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21(3) وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، بوسائل منها القيام بمبادرات شراكة طوعية بين أصحاب المصلحة المتعددين؛ |
Tomando nota con satisfacción de que en febrero de 1996 el Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana instó a las organizaciones subregionales del continente a tomar iniciativas para la prohibición de las minas terrestres antipersonal con miras a apoyar una prohibición total de las minas terrestres por parte de la Organización de la Unidad Africana, | UN | وإذ تحيط علما مع الارتياح بأن المجلس الوزاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية حث المنظمات دون الاقليمية في القارة في شباط/فبراير ٦٩٩١ على القيام بمبادرات من أجل حظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد دعما لالتزام منظمة الوحدة اﻷفريقية بالحظر الكلي لﻷلغام البرية، |
Tomando nota con satisfacción de que en febrero de 1996 el Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana instó a las organizaciones subregionales del continente a tomar iniciativas para la prohibición de las minas terrestres antipersonal con miras a apoyar una prohibición total de las minas terrestres por parte de la Organización de la Unidad Africana, | UN | وإذ تحيط علما مع الارتياح بأن المجلس الوزاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية قام في شباط/فبراير ٦٩٩١بحث المنظمات دون الاقليمية في القارة على القيام بمبادرات من أجل حظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد دعما لالتزام منظمة الوحدة اﻷفريقية بالحظر الكلي لﻷلغام البرية، |
El Foro Permanente celebra que la Federación de Rusia haya cumplido su recomendación sobre la creación de un comité nacional de organización del Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, en el cual participen plenamente los pueblos indígenas, e insta a otros países a tomar iniciativas parecidas. | UN | 132 - ويرحب المنتدى الدائم بتنفيذ الاتحاد الروسي لتوصيته() بشأن إنشاء لجنة تنظيمية وطنية للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، تشارك فيها الشعوب الأصلية مشاركة تامة، ويحث البلدان الأخرى على القيام بمبادرات مماثلة. |
También exhortó a los Estados animados por el mismo espíritu a que tomen iniciativas similares. | UN | كما أنها حثت الدول التي تفكر مثلها على القيام بمبادرات مشابهة. |
China, desde el comienzo de sus reformas económicas, ha alentado a los particulares a que tomen iniciativas empresariales y ha prestado gran atención al papel de las empresas privadas en la economía y el desarrollo. | UN | وقالت إن الصين منذ بدأت إصلاحاتها الاقتصادية، شجعت أفراد القطاع الخاص، على القيام بمبادرات في مجال اﻷعمال التجارية، كما أولت اهتماما كبيرا لدور المشاريع الخاصة في الاقتصاد وفي التنمية. |
3. Insta a los Estados a emprender iniciativas encaminadas a velar por que las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas sean conscientes de sus derechos, según figuran enunciados en la Declaración y en otras obligaciones y compromisos internacionales en materia de derechos humanos, y puedan ejercerlos; | UN | 3- يحث الدول على القيام بمبادرات تكفل وعي الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية بحقوقهم وتمكنهم من ممارسة هذه الحقوق على النحو المبيّن في الإعلان وغيره من التعهدات والالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان؛ |
En su quincuagésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General declaró 2006 Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación y alentó a los países a que pusieran en marcha iniciativas especiales en conmemoración del Año (resolución 58/211). | UN | وفي الدورة الثامنة والخمسين قررت الجمعية العامة إعلان عام 2006 السنة الدولية للصحارى والتصحر، وشجعت البلدان على القيام بمبادرات خاصة من أجل الاحتفال بالسنة (القرار 58/211). |