"على الكونغرس" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Congreso
        
    • en el Congreso
        
    • por el Congreso
        
    • ante el Congreso
        
    • proyecto de ley
        
    • sobre el Congreso
        
    • para que el Congreso aprobase
        
    • el Congreso en
        
    • el Congreso está
        
    • el Congreso de la República
        
    Está a punto de concluir la tramitación de ambos textos a los efectos de su presentación al Congreso Nacional; UN وتوشك أن تتم معالجة نصي البروتوكولين لعرضهما على الكونغرس المؤتمر الوطني؛
    En la actualidad el Gobierno Nacional se encuentra ultimando los detalles con el fin de presentar la ley aprobatoria de este tratado al Congreso Nacional en el presente período legislativo. UN وتعكف الحكومة حاليا على استيفاء الترتيبات الأخيرة لعرض تشريعات إنفاذها على الكونغرس خلال الدورة التشريعية الحالية.
    Una vez que concluya dicho examen, el proyecto será sometido al Congreso para su tramitación por la vía de urgencia. UN وحالما ينتهي هذا الاستعراض، سوف تُعرض هذه التشريعات على الكونغرس لاتخاذ إجراءات معجَّلة.
    Encuéntrase en tramitación en el Congreso Nacional, para la necesaria aprobación legislativa. UN وهي معروضة حاليا على الكونغرس الوطني، من أجل الإقرار التشريعي اللازم؛
    En breve se someterá al Congreso una nueva normativa contra el terrorismo que tipifica como delito los actos terroristas contra otro Estado o sus ciudadanos. UN وستعرض على الكونغرس عما قريب قوانين لمكافحة الإرهاب تعتبر العمل الإرهابي ضد دولة أخرى أو ضد مواطنيها جناية.
    El texto se encuentra en examen por el Poder Ejecutivo, para breve sumisión al Congreso Nacional. UN ويقوم الجهاز التنفيذي باستعراضها الآن، بغية عرضها على الكونغرس الوطني في المستقبل القريب.
    La Convención y sus Protocolos se han presentado al Congreso Nacional del Brasil para su aprobación. UN وقد عرضت الاتفاقية وبروتوكولاتها على الكونغرس الوطني للبرازيل لإقرارها.
    En Colombia, recientemente se presentó al Congreso un proyecto de ley sobre medidas para la protección de víctimas de secuestro y sus familias. UN وفي كولومبيا، عرض مؤخرا على الكونغرس مشروع قانون بشأن تدابير حماية الضحايا المخطوفين وأسرهم.
    Con respecto a la Ley de Penalización del Acoso y Hostigamiento Sexual, la propuesta fue presentada al Congreso por primera vez en el año 1996. UN عرض مشروع قانون تجريم التحرش الجنسي على الكونغرس للمرة الأولى في عام 1996.
    El actual Gobierno ha propuesto al Congreso la promulgación de una ley de resarcimiento y el Presidente anunció su intención de abrir los archivos militares para contribuir a esclarecer lo ocurrido. UN واقترحت الإدارة الحالية على الكونغرس مبادرة لسن قانون وطني بشأن التعويضات. كما أعلن الرئيس عزمه على فتح المحفوظات العسكرية للمساعدة في توضيح ما حدث في الماضي.
    A pesar de esos recortes y de la crisis bancaria, ha destinado ingentes sumas a presionar al Congreso para influir en leyes anexionistas. UN وعلى الرغم من هذه التخفيضات والأزمة المصرفية أنفقت مبالغ طائلة وهي تمارس الضغط على الكونغرس للتأثير في تشريعات الضم.
    Actualmente se ha presentado al Congreso un proyecto de ley que trata de aclarar la naturaleza y misión del Ministerio de Defensa Pública, incluida su autonomía. UN ويسعى مشروع قانون معروض حالياً على الكونغرس إلى توضيح طبيعة ومهمة مكتب الدفاع العام، بما في ذلك استقلاليته.
    El Ministerio de Seguridad y Defensa ha aprobado la nueva ley, que se ha presentado al Congreso para que la examine. UN ووافقت وزارة الأمن والدفاع بعد ذلك على مشروع القانون الجديد، وهو معروض حالياً على الكونغرس للنظر فيه.
    ¡Tu compañía primaria podría instar al Congreso y al presidente a aprobar el tratado y salvar al clima! Open Subtitles شركتك تستطيع التأثير على الكونغرس والرئيس، لتحقيق المعاهدة وانقاذ المناخ
    Como cabildero registrado, me permiten recibir dinero de los grupos de interés para influir al Congreso de parte de ellos. Open Subtitles كضاغط مرخص به أنا قانونيا مسموح لي أن أقبل المال من المصالح الخاصة للتأثير على الكونغرس بالنيابة عنهم
    El texto se encuentra en tramitación en el Congreso Nacional, para la necesaria aprobación legislativa. UN وهو معروض حاليا على الكونغرس الوطني، بغية إقرار التنشريع اللازم؛
    Los proyectos de ley actualmente en el Congreso Nacional prevén el apoyo a las personas con discapacidad, así como el pleno reconocimiento de sus derechos. UN وينص مشروع القانون المعروض في الوقت الراهن على الكونغرس الوطني على تقديم الدعم للمعوقين، والاعتراف الكامل بحقوقهم.
    Estoy por presentar América Trabaja en el Congreso. Open Subtitles أنا على وشك طرح مشروع أشغال امريكا على الكونغرس
    La mayor parte de esos instrumentos está en proceso de examen por el Congreso Nacional. UN ومعظم هذه الصكوك معروض حاليا على الكونغرس البرازيلي للنظر فيه.
    Las siguientes iniciativas legislativas se encontraban ante el Congreso en espera de aprobación: UN وقد أفادت بأنَّ المبادرات التشريعية التالية معروضة على الكونغرس المكسيكي لإقرارها:
    Un cambio de la forma de gobierno de presidencial a parlamentario podría, pues, tener consecuencias sobre la capacidad de la Comisión para ejercer influencia sobre el Congreso a fin de que promulgue legislación sobre cuestiones y preocupaciones relativas a la mujer más rápidamente. UN ولهذا، فأي تغيير في شكل الحكومة من النظام الرئاسي إلى النظام البرلماني قد يكون له دور فى قدرة اللجنة على التأثير على الكونغرس لكي يمرر قوانين تعنى بقضايا وشواغل المرأة على نحو أسرع.
    Recordando la declaración que formuló el 12 de diciembre de 1993 el Representante Especial de los Estados Unidos de América en el sentido de que esperaba presentar un proyecto de ley para que el Congreso aprobase, antes de finales de 1994, la Ley de Commonwealth, UN وإذ تشير الى ما أعلنه الممثل الخاص للولايات المتحدة اﻷمريكية في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ من أنه يأمل في عرض مشروع قانون على الكونغرس قبل نهاية عام ١٩٩٤ بشأن إجازة قانون الكمنولث،
    En la actualidad el Congreso está considerando un proyecto de ley que pretende llenar ese vacío legal. UN ويُعرض في الوقت الراهن على الكونغرس مشروع قانون يرمي إلى ملء هذا الفراغ القانوني.
    En cualesquiera de los casos anteriores, el Congreso de la República debe ocuparse, sin demora alguna, del asunto planteado. UN ويتعين على الكونغرس في كل حالة من هذه الحالات أن يناقش الموضوع المثار دون ابطاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more