"على المادتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • a los artículos
        
    • de los artículos
        
    • sobre los artículos
        
    • en los artículos
        
    • al artículo
        
    • con los artículos
        
    • a los párrafos
        
    A ese respecto, insta al Gobierno a que reconsidere sus reservas a los artículos 5 a 16 de la Convención. UN وحثت الحكومة في هذا الصدد على أن تعيد النظر في تحفظاتها على المادتين 5 و16 من الاتفاقية.
    Bulgaria atribuye una importancia particular a los artículos III y IV del TNP, relativos a las salvaguardias y a la cooperación técnica. UN وتعلق بلغاريا أهمية خاصة على المادتين الثالثة والرابعة من معاهدة عدم الانتشار، المتصلتين بالضمانات والتعاون التقني.
    Por falta de tiempo no examinó el comentario al artículo 11, pero aprobó los comentarios a los artículos 13 y 14, que actualmente tiene ante sí la Sexta Comisión. UN ولم تتمكن من دراسة التعليق على المادة ١١، بسبب ضيق الوقت، غير أنها اعتمدت التعليقات على المادتين ١٣ و ١٤ المعروضتين حاليا على اللجنة السادسة.
    Por eso, en virtud de los artículos 39 y 51 de la Carta de las Naciones Unidas, el Gobierno de Rwanda se dirige al Consejo de Seguridad para pedirle lo siguiente: UN لذا تتوجه حكومة رواندا، بناء على المادتين ٣٩ و ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، الى مجلس اﻷمن لتطلب إليه ما يلي:
    Agradeció a todas las delegaciones y a la Presidenta del grupo de redacción los intensos esfuerzos que habían realizado en la negociación con miras a alcanzar el consenso sobre los artículos 1 y 8. UN وشكر جميع الوفود ورئيسة فريق الصياغة على جهودهم المكثفة في المفاوضة بغية إيجاد توافق آراء على المادتين ١ و٨.
    Si esas fechas merecen la aprobación de la Comisión, la Secretaría hará los cambios necesarios en los artículos 28 y 33. UN وإذا وافقت اللجنة على هذه التواريخ، فإن الأمانة العامة ستدخل التعديلات المطلوبة على المادتين 28 و 33.
    El Comité también se sintió preocupado por que la combinación de reservas a los artículos 2 y 15 no dejaba lugar a que evolucionaran conceptos de la ley islámica. UN وساور اللجنة القلق كذلك ﻷن مجموعة التحفظات على المادتين ٢ و ١٥ لا تدع مجالا للمفاهيم المتطورة للشريعة اﻹسلامية.
    El Comité también se sintió preocupado por que la combinación de reservas a los artículos 2 y 15 no dejaba lugar a que evolucionaran conceptos de la ley islámica. UN وساور اللجنة القلق كذلك ﻷن مجموعة التحفظات على المادتين ٢ و ١٥ لا تدع مجالا للمفاهيم المتطورة للشريعة اﻹسلامية.
    Algunos Estados formulan oficialmente objeciones a las reservas a los artículos 2 ó 16. UN كما أن هنالك بعض الدول اﻷعضاء التي تقدم اعتراضات رسمية على التحفظات التي تبدى على المادتين ٢ و ١٦.
    Algunos Estados formulan oficialmente objeciones a las reservas a los artículos 2 ó 16. UN كما أن هنالك بعض الدول اﻷعضاء التي تبدي اعتراضات رسمية على التحفظات التي تبدى على المادتين ٢ و ١٦.
    Bastaría con reafirmarla en los comentarios a los artículos 1 y 3. UN ويكفي تأكيده في التعليقات على المادتين ١ و ٣.
    La reserva de España a los artículos 5 y 6 de la Convención Europea solamente se refiere a la limitación de este derecho respecto de los miembros de las fuerzas armadas. UN ولا يتعلق تحفظ إسبانيا على المادتين ٥ و ٦ من الاتفاقية اﻷوروبية إلا بتقييد هذا الحق فيما يتصل بأفراد القوات المسلحة.
    Propuestas y contribuciones recibidas de los gobiernos - Colombia: enmiendas a los artículos 22 y 26 del proyecto revisado de convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional UN كولومبيا: تعديلان على المادتين ٢٢ و ٦٢ من المشروع المنقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Enmiendas a los artículos 24 y 25 de la Constitución de la Organización Mundial de la Salud. UN تعديلات على المادتين ٢٤ و ٢٥ من ميثاق منظمة الصحة العالمية.
    Enmiendas a los artículos 24 y 25 de la Constitución de la Organización Mundial de la Salud. UN التعديلات على المادتين 24 و 25 من دستور منظمة الصحة العالمية.
    Enmiendas a los artículos 24 y 25 de la Constitución de la Organización Mundial de la Salud. UN تعديلات على المادتين 24 و 25 من دستور منظمة الصحة العالمية.
    La aceptación de la competencia intrínseca respecto de los crímenes básicos exigiría una modificación importante de los artículos 21 y 22. UN وقبول الاختصاص اﻷصيل بالنسبة للجرائم اﻷساسية يقتضي إدخال قدر كبير من التنقيح على المادتين ٢١ و ٢٢.
    La aceptación de la competencia intrínseca respecto de los crímenes básicos exigiría una modificación importante de los artículos 21 y 22. UN وقبول الاختصاص اﻷصيل بالنسبة للجرائم اﻷساسية يقتضي إدخال قدر كبير من التنقيح على المادتين ٢١ و ٢٢.
    Enmiendas de los artículos 24 y 25 de la Constitución de la Organización Mundial de la Salud. UN التعديلات على المادتين ٢٤ و ٢٥ من دستور منظمة الصحة العالمية.
    Las disposiciones del Código Civil se abordarán específicamente en las observaciones sobre los artículos 15 y 16 de la Convención. UN سيجري تناول أحكام القانون المدني على وجه التحديد في إطار الملاحظات على المادتين 15 و 16 من الاتفاقية.
    El Órgano Subsidiario ha centrado su atención en los artículos IX y X del Tratado. UN وركزت الهيئة الفرعية على المادتين التاسعة والعاشرة من المعاهدة.
    Sin embargo, no examinó el comentario al artículo 11, por falta de tiempo. UN وفي جلستيها ٤٢٤٢ و٥٢٤٢، اعتمـــدت التعليقيـــن على المادتين ٣١ و٤١، ولكنها لم تنظر في التعليق على المادة ١١ لضيق الوقت.
    Véanse también las respuestas en relación con los artículos 4.1 y 10. UN ٥٠٠ - انظر أيضا الردود على المادتين ٤-١ و ١٠.
    La cuestión de la participación efectiva se aborda infra en los comentarios a los párrafos 2 y 3 del artículo 2. UN وقد تُنووِلت قضية المشاركة الفعالة أدناه في التعليقات على المادتين 2-2 و2-3.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more