"على المبادئ التوجيهية المتعلقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • directrices sobre la
        
    • las directrices para
        
    • las Directrices sobre
        
    • en los Principios Rectores de
        
    • los Principios Rectores sobre
        
    1. Aprueba las directrices sobre la limitación de la duración de las reuniones que figuran en el anexo de la presente resolución; UN 1 - توافق على المبادئ التوجيهية المتعلقة بتحديد مدة الاجتماعات، والواردة في مرفق هذا القرار؛
    En octubre de 1992, el Comité Consultivo en Cuestiones Sustantivas aprobó las directrices sobre la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados y las presentó en la sede y en las oficinas exteriores. UN وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، وافقت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الموضوعية على المبادئ التوجيهية المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا، وقدمتها الى المقر والمكاتب الميدانية.
    La Conferencia celebra la aprobación por la Junta de Gobernadores del OIEA del Código de conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas y la aprobación por la Junta de Gobernadores del OIEA de las directrices sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas. UN 32 - ويرحب المؤتمر بموافقة مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية على مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها وموافقة مجلس محافظي الوكالة على المبادئ التوجيهية المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعة.
    c) Aprobar las directrices para la evaluación de la capacitación y recomendar su aplicación en las organizaciones. UN )ج( الموافقة على المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقييم التدريب والتوصية بتطبيقها في المنظمات.
    También aprobó las directrices para la presentación de informes de los Estados partes en virtud del artículo 29 de la Convención, revisó y aprobó su reglamento y decidió hacer suyo el documento resultante de la Reunión Dublín II sobre el proceso de fortalecimiento de los órganos de tratados. I. Debates temáticos UN ووافقت أيضاً على المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم تقارير الدول الأطراف بموجب المادة 29 من الاتفاقية، ونقحت واعتمدت النظام الداخلي، وقررت تأييد وثيقة نتيجة اجتماع دبلن الثاني بشأن عملية تعزيز هيئات المعاهدات.
    El Departamento de Gestión debe aplicar los costos revisados de los acuerdos sobre el nivel de los servicios a las Directrices sobre los costos estándar. UN وينبغي لإدارة الشؤون الإدارية تطبيق التكلفة المعدلة لهذه الاتفاقات على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتكاليف القياسية.
    Este manual da orientaciones prácticas sobre cómo elaborar leyes y políticas nacionales basadas en los Principios Rectores de los Desplazamientos Internos. UN ويعطي هذا الدليل إرشادات عملية بشأن كيفية وضع القوانين والسياسات الوطنية المبنية على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي.
    Teniendo presente la aprobación de los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 17/4, UN وإذ يضع في اعتباره موافقة مجلس حقوق الإنسان، في قراره 17/4، على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان،
    La Conferencia celebra la aprobación por la Junta de Gobernadores del OIEA del Código de conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas y la aprobación por la Junta de Gobernadores del OIEA de las directrices sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas. UN 32 - ويرحب المؤتمر بموافقة مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية على مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها وموافقة مجلس محافظي الوكالة على المبادئ التوجيهية المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعة.
    mm Las directrices sobre la composición del Comité de Organización figuran en los párrafos 4 a 6 de la resolución 60/180 de la Asamblea General, la resolución 1645 (2005) del Consejo de Seguridad y el párrafo 1 de la resolución 1646 (2005) del Consejo. UN (م م) للاطلاع على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالعضوية في اللجنة التنظيمية، انظر الفقرات 4 إلى 6 من قرار الجمعية العامة 60/180، ومن قرار مجلس الأمن 1645 (2005)، والفقرة 1 من قرار المجلس 1646 (2005).
    mm Las directrices sobre la composición del Comité de Organización figuran en los párrafos 4 a 6 de la resolución 60/180 de la Asamblea General, la resolución 1645 (2005) del Consejo de Seguridad y el párrafo 1 de la resolución 1646 (2005) del Consejo. UN (م م) للاطلاع على المبادئ التوجيهية المتعلقة بعضوية اللجنة التنظيمية، انظر الفقرات 4 إلى 6 من قرار الجمعية العامة 60/180، وقرار مجلس الأمن 1645 (2005)، والفقرة 1 من قرار مجلس الأمن 1646 (2005).
    dd Las directrices sobre la composición de la Junta Ejecutiva figuran en los párrafos 60 a 63 de la resolución 64/289 de la Asamblea General, la resolución 2010/35 del Consejo y la decisión 2010/261 del Consejo. ee UN (د)(د) لاطلاع على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالعضوية في اللجنة التنفيذية، انظر الفقرات 60 إلى 63 من قرار الجمعية العامة 64/289، وقرار المجلس 2010/35 ومقرر المجلس 2010/261.
    ll Las directrices sobre la composición del Comité de Organización figuran en los párrafos 4 a 6 de la resolución 60/180 de la Asamblea General, la resolución 1645 (2005) del Consejo de Seguridad y el párrafo 1 de la resolución 1646 (2005) del Consejo de Seguridad. UN (ل)(ل) للاطلاع على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالعضوية في اللجنة التنظيمية، انظر الفقرات 4 إلى 6 من قرار الجمعية العامة 60/180 وقرار مجلس الأمن 1645 (2005)، والفقرة 1 من قرار مجلس الأمن 1646 (2005).
    En la tercera Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, las partes interesadas deben tomar como base las directrices para la acción futura establecidas en el informe del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y decidir cómo podrían aplicar de la mejor forma posible la nueva agenda. UN ولا بد أن يقوم أصحاب المصلحة في سياق المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية بالبناء على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإجراءات المستقبلية التي يطرحها تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة وأن يقوموا بالبت في الكيفية التي يجري بها تنفيذ الخطة الجديدة على أفضل وجه.
    f) Se envió una circular a todos los mecanismos nacionales y principales organizaciones no gubernamentales en julio de 1993 en la que se les informaba acerca de las directrices para elaborar informes nacionales y los plazos para su presentación; UN )و( أرسل تعميم الى جميع اﻷجهزة الوطنية والمنظمات غير الحكومية الاستراتيجية في تموز/يوليه ١٩٩٣ لاطلاعهم على المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير الوطنية والمواعيد النهائية لتقديمها؛
    En 1985, en su resolución 40/14, la Asamblea hizo suyas las directrices para la planificación de nuevas medidas y la adopción de medidas complementarias adecuadas en la esfera de la juventud (A/40/256, anexo). UN وفي عام ١٩٨٥، وافقت الجمعية العامة في القرار ٤٠/١٤ على المبادئ التوجيهية المتعلقة بمواصلة التخطيط والمتابعة المناسبة في ميدان الشباب )A/40/256، المرفق(.
    En 1985, en su resolución 40/14, la Asamblea hizo suyas las directrices para la planificación de nuevas medidas y la adopción de medidas complementarias adecuadas en la esfera de la juventud 2/. UN وفي عام ٥٨٩١، وافقت الجمعية العامة في القرار ٠٤/٤١ على المبادئ التوجيهية المتعلقة بمواصلة التخطيط والمتابعة المناسبة في ميدان الشباب)٢(.
    También destaca las Directrices sobre el derecho a la alimentación, que se han adoptado para apoyar la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada. UN وسلطت المتحدثة الضوء أيضا على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالحق في الغذاء، التي اعتمدت بغرض دعم الإعمال المضطرد للحق في الحصول على الغذاء المناسب.
    Las recomendaciones y los enfoques sugeridos en el presente informe temático se basan en los Principios Rectores de los Desplazamientos Internos (Principios Rectores) y en las normas internacionales de derechos humanos. UN وترتكز التوصيات والنُهُج المقترحة في هذا التقرير المواضيعي على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي (المبادئ التوجيهية) وعلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    33. El Comité Permanente entre Organismos ha elaborado aproximadamente 25 políticas, principios y directrices de asistencia humanitaria (véase el anexo VI). Éstos se basan en los Principios Rectores de los desplazamientos internos y en los principios rectores que figuran en el anexo de la resolución 46/182 de la Asamblea General. UN 33- وقد وضعت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات نحو 25 سياسةً ومبدأً عاماً ومبدأً توجيهياً فيما يتعلق بالمساعدة الإنسانية (انظر المرفق السادس). وترتكز هذه السياسات والمبادئ على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي() والمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق قرارا الجمعية العامة 46/182.
    c) Familiarizarse con los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos y con las evaluaciones de los efectos de las actividades empresariales en los derechos humanos. UN (ج) الاطلاع على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وعلى تقييم أثر العمليات التجارية على حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more