El Ombudsman de las Naciones Unidas presentará el informe general anual a la Asamblea General y el Ombudsman de los fondos y programas lo presentará a las Juntas ejecutivas conjuntas de éstos. | UN | وسيقوم أمين المظالم في الأمم المتحدة بعرض التقرير السنوي العام على الجمعية العامة كما سيقوم أمين المظالم في الصناديق والبرامج بعرضه على المجالس التنفيذية المشتركة للصناديق والبرامج. |
A fin de lograr ese objetivo, en 2010 se presentó a las Juntas ejecutivas de las tres organizaciones un plan u hoja de ruta sobre el particular. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، عُرضت خريطة طريق على المجالس التنفيذية للمنظمات الثلاث في عام 2010. |
Esto incluiría una explicación de la evaluación común mediante los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, el diálogo con los gobiernos y la presentación de programas a las Juntas ejecutivas para que se aprobara su ejecución. | UN | وسيشمل ذلك شرح التقييم المشترك عن طريق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وكذا الحوار مع الحكومات وعرض البرامج على المجالس الإدارية للموافقة على تنفيذها. |
En el folleto que sirve de apoyo material a esa iniciativa y que fue distribuido a los consejos comunales de 118 comunas luxemburguesas, el CNML invita a las comunas a: | UN | ودعا المجلس في المنشور الذي وضِع لكي يستند إليه هذا العمل والذي تم تعميمه على المجالس البلدية في ١١٨ من البلديات في اللكسمبور إلى القيام ﺑ |
[C.a.1.2] En la reunión conjunta de enero de 2006 de las Juntas Ejecutivas del PNUD/UNFPA, el UNICEF y el PMA no se presentó una política operacional concreta a nivel de todo el sistema. | UN | [جيم-أ-1-2] لم تطرح أي سياسات تنفيذية محددة على نطاق المنظومة على المجالس التنفيذية المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي في كانون الثاني/يناير 2006. |
Ello puede responder a falta de interés político por parte de los países receptores o a que los propios reclamantes hayan considerado que el procedimiento existente, consistente en recurrir a las Juntas locales de examen de reclamaciones, es rápido, imparcial y, por lo general, satisfactorio. | UN | وقد يكون ذلك راجعا إلى نقص الاهتمام السياسي بذلك من جانب الدول المضيفة، أو إلى أن أصحاب المطالبات أنفسهم قد وجدوا في اﻹجراء الساري، الذي يعتمد على المجالس المحلية لفحص المطالبات، ما يرضيهم بصفة عامة من حيث السرعة والحياد والنزاهة. |
La sección III está dedicada a las Juntas Ejecutivas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA). | UN | ويركز الفرع الثالث على المجالس التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وصندوق اﻷمم المتحدة للطفولة، وبرنامج اﻷغذية العالمي. |
Los informes de la Dependencia Común de Inspección (DCI) se presentan a los jefes ejecutivos de las organizaciones interesadas, que en base a ellos toman las medidas apropiadas e informan a las Juntas ejecutivas correspondientes. | UN | 1 - تُقدم تقارير وحدة التفتيش المشتركة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المعنية، الذين يتخذون بعدئذ إجراءات بشأنها، حسب الاقتضاء، ويعرضونها على المجالس التنفيذية التابعة لهم. |
Los informes de la Dependencia Común de Inspección (DCI) se presentan a los jefes ejecutivos de las organizaciones interesadas, que en base a ellos toman las medidas apropiadas e informan a las Juntas ejecutivas correspondientes. | UN | 1 - تُقدم تقارير وحدة التفتيش المشتركة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المعنية، الذين يتخذون بعدئذ إجراءات بشأنها، حسب الاقتضاء، ويعرضونها على المجالس التنفيذية التابعة لهم. |
Los informes de la Dependencia Común de Inspección (DCI) se presentan a los jefes ejecutivos de las organizaciones interesadas, que en base a ellos toman las medidas apropiadas e informan a las Juntas ejecutivas correspondientes. | UN | 1 - تُقدم تقارير وحدة التفتيش المشتركة إلى رؤساء المنظمات المعنية التنفيذيين الذين يتخذون بعدئذ إجراءات بشأنها، حسب الاقتضاء، ويعرضونها على المجالس التنفيذية التابعة لهم. |
Señaló que su Gobierno había propuesto a las Juntas Ejecutivas que se aprobase un documento común del programa para el país, derivado del Plan de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo, en lugar de que cada uno de los organismos preparase un documento distinto. | UN | وأشارت إلى أن حكومتها تقترح على المجالس التنفيذية المشتركة الموافقة على وثيقة للبرنامج القطري المشترك مستمدة من خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بدلا من الموافقة على وثائق برامج قطرية خاصة بوكالات محددة. |
2010/25 Solicitud de la República Unida de Tanzanía de que se presente un proyecto de documento del programa común para el país a las Juntas Ejecutivas del PNUD/UNFPA, el UNICEF y el PMA | UN | طلب جمهورية تنزانيا المتحدة أن تعرض مشروع وثيقة مشتركة للبرنامج القطري على المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي |
2010/25 Solicitud de la República Unida de Tanzanía de que se presente un proyecto de documento del programa común para el país a las Juntas Ejecutivas del PNUD/UNFPA, el UNICEF y el PMA | UN | طلب جمهورية تنزانيا المتحدة أن تعرض مشروع وثيقة مشتركة للبرنامج القطري على المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي |
Señaló que su Gobierno había propuesto a las Juntas Ejecutivas que se aprobase un documento común del programa para el país, derivado del Plan de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo, en lugar de que cada uno de los organismos preparase un documento distinto. | UN | وأشارت إلى أن حكومتها تقترح على المجالس التنفيذية المشتركة الموافقة على وثيقة للبرنامج القطري المشترك مستمدة من خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بدلا من الموافقة على وثائق برامج قطرية خاصة بوكالات محددة. |
Señaló que su Gobierno había propuesto a las Juntas Ejecutivas que se aprobase un documento común del programa para el país, derivado del Plan de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo, en lugar de que cada uno de los organismos preparase un documento distinto. | UN | وأشارت إلى أن حكومتها تقترح على المجالس التنفيذية المشتركة الموافقة على وثيقة للبرنامج القطري المشترك مستمدة من خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، عوضا عن وثائق البرامج القطرية الخاصة بوكالات معيّنة. |
Señaló que su Gobierno había propuesto a las Juntas Ejecutivas que se aprobase un documento común del programa para el país, derivado del Plan de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo, en lugar de que cada uno de los organismos preparase un documento distinto. | UN | وأشارت إلى أن حكومتها تقترح على المجالس التنفيذية المشتركة الموافقة على وثيقة للبرنامج القطري المشترك مستمدة من خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بدلا من الموافقة على وثائق برامج قطرية خاصة بوكالات محددة. |
Por lo general ejemplares de este catálogo se distribuyen a los consejos locales, las bibliotecas de distrito y las diversas empresas industriales. | UN | وتوزع نسخ منه على المجالس المحلية ومكتبات المناطق ومختلف المشاريع الصناعية. |
Los cometidos municipales comprenden la prestación de servicios de infraestructura, como los de electricidad, agua y sistemas de saneamiento, que han sido encomendados a todas las municipalidades, aplicándose en menor medida a los consejos de aldea, que poseen menores recursos. | UN | وقد منحت هذه الولاية إلى جميع البلديات، مطبقَّة بقدر أقل على المجالس القروية التي تتصف بموارد أقل، على اختلاف أنواعها. |
El principio de los cupos se aplicará a los consejos y las juntas parroquiales, los concilios, las comisiones y los grupos de trabajo, entre otras instituciones. | UN | وسيطبق مبدأ الحصص على المجالس الإكليريكية ومجالس الأبرشيات والمجالس الأخرى واللجان والفرق العاملة وغيرها. |
2. Observa que Rwanda ha solicitado presentar, con carácter excepcional, un proyecto de documento del programa común para el país en el que figure una descripción común, junto con el marco de resultados correspondiente a cada organismo y las necesidades de recursos conexas, en el primer período ordinario de sesiones de 2013 de las Juntas Ejecutivas respectivas; | UN | 2 - يحيط علماً بطلب رواندا أن تعرض على المجالس التنفيذية المعنية في دورتها العادية الأولى لعام 2013، على أساس استثنائي، مشروع وثيقة برنامج قطري مشترك تتضمن سردا مشتركا وإطارا للنتائج خاصا بكل منظمة، مع ما يتصل بذلك من احتياجات من الموارد؛ |
Género Las reformas de los Consejos de Desarrollo han abierto nuevos espacios para la participación de las organizaciones femeninas a nivel nacional, regional y departamental. | UN | 68 - أتاحت الإصلاحات التي أجريت على المجالس الإنمائية مجالات جديدة للمنظمات النسائية لتشارك على المستوى الوطني والإقليمي وعلى مستوى الإدارات. |
Se señaló que las Juntas Ejecutivas, y el Consejo Económico y Social y la Asamblea General debían ocuparse con empeño de sus funciones de supervisión. | UN | وكان من رأيهم أن على المجالس التنفيذية، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة أن تتحمل بجد مسؤوليات المراقبة. |