"على المجلس التشريعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Consejo Legislativo
        
    • el Consejo Legislativo
        
    • a la Dieta
        
    • la Asamblea Legislativa
        
    • la legislatura
        
    El artículo 56 de la Ley Fundamental determina que el presidente de gobierno debe consultar con el Consejo Ejecutivo antes de tomar decisiones importantes de política y presentar leyes al Consejo Legislativo. UN وعلى الرئيس التنفيذي، بمقتضى المادة ٥٦ من القانون اﻷساسي، أن يستشير المجلس التنفيذي قبل اتخاذ قرارات هامة في مجال السياسات أو عرض مشروع قانون على المجلس التشريعي.
    El Gobierno ha presentado al Consejo Legislativo la Labour Code Act (Ley del Trabajo) de 1998. UN وقد قامت الحكومة بعرض قانون العمل لعام 1998 على المجلس التشريعي.
    El Consejo Ejecutivo aprobó las recomendaciones y éstas fueron presentadas al Consejo Legislativo. UN وقد اعتمد المجلس التنفيذي التوصيات وعرضت على المجلس التشريعي.
    La ley establece que ese informe debe presentarse ante el Consejo Legislativo. UN ويلزم قانونا عرض هذا التقرير على المجلس التشريعي.
    La Oficina está examinando actualmente las medidas legislativas necesarias y pronto se presentarán sus recomendaciones a la Dieta para ser debatidas. UN وينظر المركز حاليا في التدابير التشريعية اللازمة وستُعرض قريبا توصياته على المجلس التشريعي ليناقشها.
    Luego de haberse ratificado el Convenio de las Naciones Unidas para la Represión de la Financiación del Terrorismo, se está elaborando un nuevo proyecto de Ley para ser presentado a la Asamblea Legislativa. UN وفي أعقاب التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، جرى إعداد مشروع قانون جديد لعرضه على المجلس التشريعي.
    La ley establece que dichos informes deben presentarse al Consejo Legislativo. UN وبمقتضى القانون، تعرض هذه التقارير على المجلس التشريعي.
    La ley dispone que ese tipo de informes se transmita al Consejo Legislativo. UN ويقضي القانون بعرض تلك التقارير على المجلس التشريعي.
    La ley obliga a elevar esa información al Consejo Legislativo. UN ويقضي القانون بعرض تلك التقارير على المجلس التشريعي.
    El Servicio de Derechos Humanos de la Fiscalía General es el encargado de asesorar sobre la congruencia de los proyectos de ley con el Pacto antes de presentarlos al Consejo Legislativo para su examen y análisis a fondo. UN وتختص وحدة حقوق اﻹنسان التابعة ﻹدارة النائب العام بإسداء المشورة فيما يتعلق باتساق التشريع المقترح مع العهد قبل عرضه على المجلس التشريعي للنظر فيه وفحصه.
    El Gobierno de Hong Kong tiene la intención de presentar el proyecto de enmienda al Consejo Legislativo en su período de sesiones de 1995-1996. UN وتعتزم حكومة هونغ كونغ عرض مشروع التعديل على المجلس التشريعي في الدورة التشريعية للفترة ٥٩٩١-٦٩٩١.
    En la legislatura de 1993 a 1994 se presentaron al Consejo Legislativo enmiendas a la Ordenanza sobre infracciones y la Ordenanza sobre el orden público. UN وعرضت تعديلات على قانون الجرائم التي تستوجب محاكمة عاجلة وقانون النظام العام على المجلس التشريعي في دورة ٣٩٩١-٤٩٩١.
    De conformidad con la Ley, la Comisión para la igualdad de oportunidades presenta un informe anual sobre sus actividades al Secretario Jefe de Administración, quien a su vez lo presenta al Consejo Legislativo. UN واللجنة مطالبة بموجب قانون التمييز بتقديم تقرير سنوي عن أنشطتها إلى كبير اﻷمناء لشؤون اﻹدارة ليعرضه على المجلس التشريعي.
    El proyecto, con arreglo al cual se establecerá el Consejo, se presentará al Consejo Legislativo en septiembre de 1998. UN وسيعرض مشروع القانون - الذي سينشئ المجلس رسميا - على المجلس التشريعي في أيلول/سبتمبر 1998.
    En 1998 el Gobierno presentó al Consejo Legislativo un nuevo proyecto de ley de código de trabajo, cuya primera lectura se realizó en agosto de 2001. UN وفي عام 1998 عرضت الحكومة على المجلس التشريعي قانون عمل جديدا خضع لقراءة أولى من جانب المجلس في آب/أغسطس 2001.
    Tendrá plena autoridad para desarrollar sus funciones de acuerdo con el sistema presidencial, y se le han dado tres semanas para presentar un gobierno al Consejo Legislativo palestino a fin de recibir su voto de confianza. UN وسيتمتع بكامل الصلاحيات لتأدية مهامه في ظل النظام الرئاسي، كما مُنح ثلاثة أسابيع لتشكيل حكومة وعرضها على المجلس التشريعي الفلسطيني ليصوت على منحها الثقة.
    En 1998 el Gobierno presentó en el Consejo Legislativo un nuevo proyecto de código del trabajo, cuya primera lectura se realizó en 2001. UN وفي عام 1998 عرضت الحكومة على المجلس التشريعي قانون عمل جديدا خضع لقراءة أولى في أغسطس 2001.
    Una vez que el Gobierno estudie el informe, éste se debatirá en el Consejo Legislativo. UN 43 - وبعد أن تدرس الحكومة التقرير فإنه سيعرض على المجلس التشريعي لمناقشته.
    Espera que el nuevo proyecto de ley que el Consejo Legislativo examina en la actualidad disipe las inquietudes del Comité. UN وأعربت عن أملها في أن يساهم القانون الجديد المعروض على المجلس التشريعي في تبديد دواعي القلق لدى اللجنة.
    Con asesoramiento del Consejo Legislativo, el Gobierno está examinando una revisión global de la legislación, pero todavía no ha presentado un proyecto de ley a la Dieta debido a las múltiples objeciones que ha de afrontar. UN وبناء على مشورة المجلس التشريعي تنظر الحكومة في تنقيح عام للتشريع لكنها لم تعرض بعد مشروعا على المجلس التشريعي بسبب كثرة الاعتراضات التي ينبغي معالجتها.
    Se elaboró un proyecto de ley que se presentó a la Comisión Permanente de Asuntos Sociales de la Asamblea Legislativa y actualmente está pendiente de aprobación. UN وجرى صياغة مشروع قانون وعُرِض على المجلس التشريعي للجنة الدائمة للشؤون الاجتماعية؛ وهو حالياً في انتظار إقراره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more