Los programas con cargo a recursos ordinarios propuestos a la Junta Ejecutiva en 2001 ascienden a una cifra preliminar de 667 millones de dólares. | UN | وتصل قيمة البرامج الممولة من الموارد العامة المقترحة على المجلس التنفيذي في عام 2001 رقما أوليا يبلغ 667 مليون دولار. |
Todas las recomendaciones sobre programas por países que se presenten a la Junta Ejecutiva en 1998 habrán sido examinadas y aprobadas mediante ese proceso. | UN | وجميع توصيات البرامج القطرية التي عرضت على المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨ سيجري استعراضها وإجازتها من خلال هذه العملية. |
Esta nueva concepción fue presentada a la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones de 2000 en los planes de actividades del Administrador. | UN | وقد عرضت هذه الرؤية على المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2000 في شكل الخطط الاستشرافية التي وضعها مدير البرنامج. |
Esas medidas se expusieron a la Junta Ejecutiva en el documento DP/2005/39. | UN | وقد عرضت تلك التدابير على المجلس التنفيذي في الوثيقة DP/2005/39. |
En consecuencia, se presentan a la Junta en su actual período de sesiones los resultados de la misión realizada en 2003. | UN | وبناء عليه، فإن النتائج التي خلصت إليها البعثة في آب/أغسطس 2003 معروضة على المجلس التنفيذي في دورته الراهنة. |
Se prevé que la totalidad de los programas por países se presentará a la Junta Ejecutiva en 2007. | UN | ومن المتوقع عرض البرامج القطرية الكاملة على المجلس التنفيذي في عام 2007. |
Se prevé que la totalidad de los programas por países se presentará a la Junta Ejecutiva en 2008. | UN | ومن المتوقع أن تُعرض البرامج القطرية الكاملة على المجلس التنفيذي في عام 2008. |
Estas evaluaciones se realizaran en 2016 y se presentarán a la Junta Ejecutiva en el período de sesiones anual de 2017. | UN | وسيتم الاضطلاع بجميع هذه التقييمات في عام 2016 وستعرض على المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام 2017. |
Este resumió las principales mejoras introducidas en el plan desde que se presentara un borrador a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2013. | UN | ولخّص التحسينات الرئيسية التي أدخلت على الخطة منذ أن عُرض مشروعها على المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2013. |
Toda información sobre observaciones importantes que se formulen en las deliberaciones de la Quinta Comisión se transmitirá en forma oral a la Junta Ejecutiva en su actual período de sesiones. | UN | وسيعرض على المجلس التنفيذي في دورته الحالية، شفويا، ما يتأتى من معلومات بخصوص أي تعليقات مهمة تسفر عنها مناقشات اللجنة الخامسة. |
La fase I del proyecto, presentado a la Junta Ejecutiva en su actual período de sesiones, se concentraría en las actividades de capacitación y no en el levantamiento efectivo del censo. | UN | وستركز المرحلة اﻷولى، المعروضة على المجلس التنفيذي في دورته الحالية، على اﻷنشطة التدريبية وليس على اﻹجراء الفعلي للتعداد. |
Se convino en que el PNUD perfeccionase y elaborase aún más los procedimientos y los presentase a la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones de 1996. | UN | وجرى الاتفاق على أن يواصل برنامج اﻷمم المتحدة تمحيص وتفصيل الاجراءات وعلى أن تعرض على المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦. |
El documento DP/1994/58, de 22 de septiembre de 1994, se presentó a la Junta Ejecutiva en su primer período de sesiones anual de 1995. | UN | ١٩٢ - عرضت الوثيقة DP/1994/58 المؤرخة ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ على المجلس التنفيذي في دورته السنوية اﻷولى لعام ١٩٩٥. |
La primera fase del proyecto, presentado a la Junta Ejecutiva en su actual período de sesiones, se concentraría en las actividades de capacitación y no en el levantamiento efectivo del censo. | UN | وستركز المرحلة اﻷولى، المعروضة على المجلس التنفيذي في دورته الحالية، على اﻷنشطة التدريبية وليس على اﻹجراء الفعلي للتعداد. |
Se convino en que el PNUD perfeccionase y elaborase aún más los procedimientos y los presentase a la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones de 1996. | UN | وجرى الاتفاق على أن يواصل برنامج اﻷمم المتحدة تمحيص وتفصيل الاجراءات وعلى أن تعرض على المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦. |
Estas modificaciones representan una medida inicial y temporal que irá seguida de una revisión completa del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del PNUD que se presentará a la Junta Ejecutiva en 1997. | UN | وهذه التغييرات هي بمثابة تدبير أولي ومؤقت سيعقبه تنقيح كامل للنظام المالي والقواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. وسوف يعرض التنقيح الكامل على المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٧. |
La Contralora sugirió que las propuestas iniciales se presentaran a la Junta Ejecutiva en el primer período ordinario de sesiones de 1997 y no en el tercer período ordinario de sesiones de 1996. | UN | واقترحت المراقبة المالية أن يتم عرض المقترحات اﻷولية على المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧، لا في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٦. |
La Contralora sugirió que las propuestas iniciales se presentaran a la Junta Ejecutiva en el primer período ordinario de sesiones de 1997 y no en el tercer período ordinario de sesiones de 1996. | UN | واقترحت المراقبة المالية أن يتم عرض المقترحات اﻷولية على المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧، لا في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٦. |
Las notas relativas a los países se utilizarán para formular las recomendaciones finales relativas a los programas por países que se presentarán a la Junta en su período ordinario de sesiones de 1998. | UN | وستستعمل المذكرات القطرية لوضع الصيغة النهائية لتوصيات البرامج القطرية لعرضها على المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام ١٩٩٨. |
Esta se presentará ante la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 2012. | UN | وستُعرض على المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2012. |
2. Observa la solicitud de Egipto de presentar el proyecto de documento del programa para el país E/ICEF/2013/P/L.4 a la Junta Ejecutiva durante su período anual de sesiones de 2013; | UN | 2 - يحيط علما بطلب مصر عرض مشروع وثيقة البرنامج القُطري E/ICEF/2013/P/L.4 على المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2013؛ |
4. Aguarda con interés la presentación de una política de supervisión revisada para su examen y aprobación por la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones de 2015. | UN | 4 - يتطلع إلى عرض سياسة الرقابة المنقحة على المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2015 لكي ينظر فيها ويوافق عليها. |
Tomó nota de la respuesta de la Junta Ejecutiva con respecto a la decisión 2013/28 relativa a recursos adicionales para medidas de seguridad. | UN | أحاط علما بالرد على المجلس التنفيذي في ما يتعلق بالمقرر 2013/28 بشأن توفير موارد إضافية للتدابير الأمنية. |
2. El Presidente manifestó que estaba seguro de que la Junta Ejecutiva abordaría sus tareas con ánimo de colaboración, que se exteriorizaría en un diálogo franco y transparente y aprovechando el tiempo con diligencia y eficacia. | UN | ٢ - وذكر الرئيس أنه يعول على المجلس التنفيذي في أدائه لمهامه بروح من المشاركة ومن خلال حوار مفتوح وشفاف فضلا عن استخدام الوقت بصورة تجمع بين الكفاءة والفعالية. |