"على المديرين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los directores
        
    • a los directores
        
    • a los administradores
        
    • el personal directivo
        
    • los directores de
        
    • para los directivos
        
    • en los administradores
        
    • de los administradores
        
    • los gerentes
        
    • entre los directores
        
    • el administrador tiene
        
    • los funcionarios directivos
        
    No obstante, el aumento del número de solicitudes ha recargado la tarea de los directores de programas y los administradores. UN غير أن زيادة عدد الطلبات شكلت عبئا على المديرين التنفيذيين وعلى المسؤولين الإداريين.
    Responsabilidades y obligaciones de los directores y ejecutivos en casos de insolvencia y de preinsolvencia UN المسؤوليات والتبعات الواقعة على المديرين في حالات الإعسار وما قبل الإعسار
    En relación con las normas y reglamentos, se hará hincapié en adaptar las normas a las nuevas necesidades de la Organización y en hacerlas más accesibles a los directores y al personal. UN وسيشدد في مجال القواعد واﻷنظمة على تطويع القواعد للاحتياجات الجديدة للمنظمة وزيادة تيسيرها على المديرين والموظفين.
    Con respecto a las actividades de evaluación, no existe ningún mecanismo oficial que obligue a los administradores a aplicar las recomendaciones aceptadas o aprobadas. UN وفيما يتعلق بأنشطة التقييم، لا توجد آلية رسمية توجب على المديرين تنفيذ التوصيات التي نالت الموافقة أو الإقرار.
    Ello significa que el personal directivo debe aplicar un criterio discrecional y aceptar los riesgos conexos; UN وذلك يعني أن على المديرين أن يمارسوا الحكم التقديري وأن يتقبلوا عواقب المخاطرة المقترنة به؛
    Responsabilidades y obligaciones de los directores y ejecutivos en situaciones de insolvencia y de preinsolvencia UN المسؤوليات والتبعات الواقعة على المديرين في حالات الإعسار وما قبل الإعسار
    Obligaciones de los directores en el período cercano a la insolvencia UN الالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار
    V. Obligaciones de los directores en el período cercano a la insolvencia UN خامساً- الالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار
    Obligaciones de los directores en el período cercano a la insolvencia UN الالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار
    V. Obligaciones de los directores en el período cercano a la insolvencia UN خامساً- الالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار
    Finalización y aprobación de las recomendaciones legislativas sobre las obligaciones de los directores en el período cercano a la insolvencia UN وضعُ الصيغة النهائية للتوصيات التشريعية بشأن الالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار واعتمادُها
    En relación con las normas y reglamentos, se hará hincapié en adaptar las normas a las nuevas necesidades de la Organización y en hacerlas más accesibles a los directores y al personal. UN وسيشدد في مجال القواعد واﻷنظمة على تطويع القواعد للاحتياجات الجديدة للمنظمة وزيادة تيسيرها على المديرين والموظفين.
    El aumento súbito del número de solicitudes recibidas añade una carga más a los directores de programas y los administradores. UN إذ أن ارتفاع عدد الطلبات المقدمة شكّل عبئا إضافيا على المديرين التنفيذيين للبرامج وكبار المسؤولين الإداريين.
    Se intensificaría la labor para incluir la observancia del cumplimiento de la evaluación en el examen del desempeño administrativo y, cuando fuera necesario, se aplicarían sanciones a los directores cuyo desempeño fuera deficiente en tal sentido. UN وسوف تضاعف الجهود المبذولة ﻹدراج موضوع مراعاة الامتثال في مجال التقييم في استعراض اﻷداء اﻹداري، مع القيام، عند الضرورة، بفرض جزاءات على المديرين الذين يفتقر أداؤهم إلى هذا الجانب.
    Acogieron con especial satisfacción los nuevos mecanismos adoptados como parte de la política de contratación y ascenso, el plan de promoción de las perspectivas de carrera, la responsabilidad asignada a los administradores responsables, y la lista de candidatas calificadas. UN ورحبوا على وجه الخصوص باﻵليات الجديدة التي اعتمدت فيما يتعلق بسياسة التعيين والترويج، وخطة التطوير الوظيفي، والمسألة الواجب فرضها على المديرين المعنيين، وقائمة المرشحات المؤهلات.
    La primera explica la teoría de la eficiencia X que puede conseguirse imponiendo la observancia de la competencia, que presiona a los administradores a centrarse en la eficiencia interna de la empresa. UN ويشرح المجال الأول نظرية الكفاءة التي يمكن ضمانها من خلال إنفاذ المنافسة الذي يضغط على المديرين للتركيز على الكفاءة الداخلية للشركة.
    el personal directivo a todos los niveles tiene la responsabilidad especial de apoyar y elaborar sistemas para tal fin; UN وتقع على المديرين بكافة المستويات مسؤوليات خاصة إزاء دعم وتطوير نظم تحفظ هذا المناخ.
    Actualmente los directores de Nueva York y de Ginebra están obligados a presentar informes tanto al Coordinador del Socorro de Emergencia como al Coordinador Adjunto. UN ففي الوقت الحالي، يتعين على المديرين في نيويورك وجنيف رفع تقاريرهما إلى كل من منسق الإغاثة في حالات الطوارئ وإلى نائبه.
    Sin imponer sanciones será difícil para las organizaciones responsabilizar a los funcionarios, y para los directivos comunicar al personal que la administración se toma muy en serio las faltas de conducta. UN فمن الصعب على المنظمات، دون وجود " العصا " الرادعة، مساءلة الموظفين، ومن الصعب على المديرين إفهام الموظفين بأن الإدارة تأخذ سوء السلوك على محمل الجد.
    Las medidas respecto de la enseñanza superior deberían centrarse en los administradores actuales y futuros de entidades públicas y privadas. UN ويتعين أن ينصبّ تركيز التدابير التي ينبغي اتخاذها بشأن التعليم العالي على المديرين الحاليين، وفي المستقبل لكيانات القطاعين العام والخاص.
    Informe del Secretario General sobre la responsabilidad financiera de los administradores UN تقرير الأمين العام عن المسؤولية المالية المترتبة على المديرين
    Estas mejoras pueden resultar costosas, y los gerentes deben decidir cuál es el margen de incertidumbre aceptable para cada proyecto. TED وقد تكون تلك التحسينات جد مكلفة، لذا على المديرين أن يحددوا المستوى المقبول من الشك لكل مشروع.
    La rotación es buena después de unos años, no sólo sobre el terreno, sino también entre los directores. UN فتداول العمل مفيد بعد قضاء الموظف عدة سنوات في منصبه، ولا ينطبق هذا فقط على الميدان وإنما ينطبق أيضاً على المديرين.
    Si un funcionario tiene una calificación baja, el administrador tiene que optar entre despedirlo (lo que resulta difícil) o tolerar que continúe en su puesto. UN وفي حالة ضعف مستوى الموظفين، يكون على المديرين إما فصلهم (وهو ما تبين أنه أمر صعب) أو القبول بمواصلة تشغيلهم على مضض.
    En los casos en que los puestos fuesen altamente especializados y los funcionarios directivos no pudieran encontrar un candidato idóneo en la lista, se publicarían anuncios de vacantes especiales. UN وفي الحالات التي تكون فيها الوظائف عالية التخصص ويتعذر على المديرين اختيار مرشح مناسب من القائمة، سيجري إصدار إعلانات عن شواغر محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more