"على المزيد من التفاصيل" - Translation from Arabic to Spanish

    • para más detalles
        
    • dará más información
        
    • información más detallada
        
    • que se proporcionaran más detalles
        
    • recibir más detalles
        
    • para más información
        
    • más información al respecto
        
    • más detalles en
        
    para más detalles, información y estadísticas sobre el derecho a fundar sindicatos y a afiliarse a ellos, los sindicatos en Albania y el derecho a la huelga puede verse el informe inicial antes citado. UN 175- ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل والمعلومات والإحصاءات بشأن الحق في إنشاء نقابات العمال في ألبانيا والانضمام إليها والحق في الإضراب في التقرير الأولي لألبانيا المشار إليه أعلاه.
    para más detalles sobre el derecho a organizarse colectivamente y las estadísticas relativas a los sindicatos en Albania puede verse el informe inicial (CCPR/C/ALB/2004/1) sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos que Albania presentó en febrero de 2004.. UN 171- ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل بشأن الحق في التنظيم الجماعي والإحصاءات المتعلقة بنقابات العمال في ألبانيا في التقرير الأولي بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية CCPR/C/ALB/2004/1 المقدم من ألبانيا في شباط/فبراير 2004.
    11. para más detalles sobre las actividades del Experto independiente, así como sus declaraciones, véase http://www.violencestudy.org/a408. UN 11- ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل عن أنشطة الخبير المستقل، وعلى بياناته، على العنوان التالي: http://www.violencestudy.org/a408.
    En el sitio web y en el diario se dará más información sobre estos eventos y sobre otras actividades paralelas y conexas. UN ويمكن أيضاً الحصول على المزيد من التفاصيل عن هذه الأحداث وكذلك عن الأحداث الجانبية والأحداث ذات الصلة الأخرى أيضاً على الموقع المذكور على الإنترنت وفي الجريدة اليومية.
    Algunas delegaciones pidieron información más detallada sobre las consultas. UN وطلب بعضها الحصول على المزيد من التفاصيل بشأن هذه المشاورات.
    Por consiguiente, agradecería que se proporcionaran más detalles acerca de la manera en que habrán de desarrollarse exactamente esas actividades. UN ولذلك فانه يرحب بالحصول على المزيد من التفاصيل بشأن الكيفية التي ستنفذ بها هذه الأنشطة على وجه التحديد.
    Nos gustaría recibir más detalles sobre la manera en que las entidades de las Naciones Unidas están asistiendo a los países del Sahel. UN وسنكون شاكرين لو حصلنا على المزيد من التفاصيل حول كيف يساعد وجود الأمم المتحدة الحالي بلدان منطقة الساحل.
    El país ha presentado informes en relación con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, que pueden consultarse para más información. UN وقدم البلد تقارير قطرية إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، ويمكن الرجوع إليها للاطلاع على المزيد من التفاصيل.
    Se puede consultar más información al respecto en http://www.un-bd.org/undp. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل على الموقع: www.un.bd.org/undp.
    Tendré más detalles en breve. Open Subtitles سأحصل على المزيد من التفاصيل قريبا
    Véase el documento ICCD/CRIC(5)/10 para más detalles de la naturaleza y el contenido de esas actividades. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل المتعلقة بطابع هذه التظاهرات ومحتوياتها في الوثيقة ICCD/CRIC(5)/10.
    En este estudio se destacan las cuestiones prioritarias, las actividades en curso y las necesidades para la labor futura de cada uno de los acuerdos en la región ártica (para más detalles, véase también la sección C.II, titulada " Regiones polares " ). UN وتبرز الدراسة القضايا ذات الأولوية والأنشطة المستمرة والحاجة للعمل في المستقبل فيما يتعلق بكل واحد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في منطقة القطب الشمالي (للاطلاع على المزيد من التفاصيل انظر أيضا الفرع جيم - ثانيا، المناطق القطبية).
    para más detalles sobre este tema, cabe remitirse a la adición 2 del informe inicial de China sobre la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad (párrs. 75 a 79). UN وللحصول على المزيد من التفاصيل بهذا الخصوص، يُرجى الاستعانة بالإضافة 2 للتقرير الأولي للصين حول اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة (الفقرات من 75 إلى 79).
    para más detalles sobre los métodos que se reflejan en este documento se insta a las Partes a consultar el informe del taller (que estará disponible antes del 18º período de sesiones del OSACT). UN وحري بالأطراف أن ترجع إلى تقرير الحلقة العملية للاطلاع على المزيد من التفاصيل حول المناهج المحددة في تلك الوثيقة (التي من المرتقب أن تكون متاحة قبل الدورة الثامنة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية).
    La República de Albania presentó el informe inicial sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (CCPR/C/ALB/2004/1) en febrero de 2004; para más detalles sobre el derecho de libre determinación establecido en este artículo del Pacto, nos remitimos al susodicho informe. UN 6- وقد قدمت جمهورية ألبانيا تقريرها الأولي عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (CCPR/C/ALB/2004/1) في شباط/فبراير 2004؛ وللاطلاع على المزيد من التفاصيل بشأن الحق في تقرير المصير الذي تنص عليه هذه المادة من العهد، يرجى الرجوع إلى ذلك التقرير.
    Los puestos del SISCa prestan servicios móviles a diversos lugares de las aldeas, como escuelas y mercados. (para más detalles sobre el SISCa, véase el Informe Específico, sección de Salud Reproductiva.) UN وتوفر مراكز الخدمات الصحية المجتمعية المتكاملة خدمات متنقلة لمختلف المواقع في القرى بما في ذلك المدارس والأسواق(). (للاطلاع على المزيد من التفاصيل بشأن الخدمات الصحية المجتمعية المتكاملة يرجى الرجوع إلى التقرير الخاص، فرع الصحة الإنجابية).
    En el sitio web y en el diario se dará más información sobre estos eventos y sobre otras actividades paralelas y conexas. UN ويمكن أيضاً الحصول على المزيد من التفاصيل عن هذه الأحداث وكذلك عن الأحداث الجانبية والأحداث ذات الصلة الأخرى أيضاً على الموقع المذكور على الإنترنت وفي الجريدة اليومية.
    Algunas delegaciones pidieron información más detallada sobre las consultas. UN وطلب بعضها الحصول على المزيد من التفاصيل بشأن هذه المشاورات.
    Puede obtenerse información más detallada en anteriores documentos de trabajo. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل في ورقات العمل السابقة.
    El Comité agradece los esfuerzos del Gobierno en la esfera del derecho y la formulación de políticas, pero agradecería también que se proporcionaran más detalles sobre los resultados de las medidas adoptadas. UN 17 - وأعربت عن تقدير اللجنة للجهود التي تبذلها الحكومة في مجال القانون والسياسة، غير أنها تود الحصول على المزيد من التفاصيل بشأن نتائج هذه التدابير.
    No obstante, en vista de la complejidad de tal empresa, agradecerá recibir más detalles sobre las necesidades de salas de conferencias e infraestructura de tecnología de la información, y también acerca de las garantías de seguridad. UN وقال إنه على الرغم من تعقد هذه العملية يرغب في الحصول على المزيد من التفاصيل بشأن ما تحتاج إليه غرف الاجتماعات والهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات وضمانات السلامة والأمن.
    1. Identificación y usos (para más información véase el anexo 1) UN 1- التعريف والاستخدامات (أنظر المرفق 1 للاطلاع على المزيد من التفاصيل)
    En el sitio http://cdm.unfccc.int/DOE/scopelst.pdf figura más información al respecto. UN للاطلاع على المزيد من التفاصيل انظر > http://cdm.unfccc.int/DOE/scopelst.pdf < .
    No podemos conseguir más detalles en este momento, pero la CNN se está retractando de su anterior información sobre el arresto que se había producido en Boston. Open Subtitles لا يمكننا الحصول على المزيد من التفاصيل في الوقت الحالي لكن شبكة (سي أن أن) تقوم بسحب التقرير الذي وضعته في وقت سابق بأن عملية أعتقال قد تمت في (بوسطون)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more