"على المساهمة القيمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la valiosa contribución
        
    A ese respecto deseo encomiar la valiosa contribución hecha a las negociaciones por el Moderador de las Naciones Unidas, Sr. Jean Arnault. UN وفي هذا الصدد، أود أن أثني على المساهمة القيمة التي قدمها للمفاوضات وسيط اﻷمم المتحدة، السيد جان آرنو.
    En este sentido, hay que subrayar la valiosa contribución que el informe Brahimi podría aportar al Consejo de Seguridad en el ejercicio de su mandato. UN ويجب التشديد، في هذا الصدد، على المساهمة القيمة التي يمكن أن يقدمها تقرير الإبراهيمي لممارسة المجلس لولايته.
    El grupo oficioso destacó la valiosa contribución de los Fondos Voluntarios al hacer participar a las comunidades de base en la labor de las Naciones Unidas. UN وشدد التجمع على المساهمة القيمة التي يقدمها صندوقا التبرعات بإشراك الجماهير في عمل الأمم المتحدة.
    Para concluir, saludó la valiosa contribución de la Directora Ejecutiva y señaló que sus aportaciones sobre cuestiones delicadas habían sido fundamentales para llegar a un criterio común. UN وفي الختام، أثنى على المساهمة القيمة التي قدمتها المديرة التنفيذية مشيراً إلى أن مساهماتها في القضايا الحساسة كانت حاسمة في إيجاد الأرضية المشتركة لحلها.
    Encomiando la valiosa contribución que la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi (BINUB) ha hecho a la recuperación de Burundi del conflicto, así como a la paz, la seguridad y el desarrollo del país, UN وإذ يثني على المساهمة القيمة التي قدمها مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي لكي تتعافى بوروندي من آثار النزاع وتتجه صوب تحقيق السلام والأمن والتنمية في البلد،
    Encomiando la valiosa contribución que la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi (BINUB) ha hecho a la recuperación de Burundi del conflicto, así como a la paz, la seguridad y el desarrollo del país, UN وإذ يثني على المساهمة القيمة التي قدمها مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي لكي تتعافى بوروندي من آثار النزاع وتتجه صوب تحقيق السلام والأمن والتنمية في البلد،
    También hay pruebas sólidas de la valiosa contribución de las iniciativas para la primera infancia a la prevención de la violencia, así como a la reducción de las desigualdades y la prevención de la discriminación y la exclusión social. UN كما توجد أدلة قوية على المساهمة القيمة لمبادرات الطفولة المبكرة في منع العنف، وكذلك في الحد من أوجه عدم المساواة ومنع التمييز والاستبعاد الاجتماعي.
    El Consejo destaca la valiosa contribución de las capacidades de mediación, como el Consejo de Ancianos y el Grupo de Sabios, y de las organizaciones regionales y subregionales, para asegurar la coherencia, sinergia y eficacia colectiva de sus esfuerzos. UN ويشدد المجلس على المساهمة القيمة التي توفرها قدرات الوساطة، مثل مجلس الحكماء وفريق الحكماء، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، لضمان اتساق جهودها وتضافرها وفعاليتها الجماعية.
    El Consejo destaca la valiosa contribución de la capacidad de mediación, incluidos el Consejo de Ancianos y el Grupo de Sabios, y de las organizaciones regionales y subregionales para asegurar la coherencia, sinergia y eficacia colectiva de sus esfuerzos. UN ويشدد المجلس على المساهمة القيمة التي توفرها قدرات الوساطة، مثل مجلس الحكماء وفريق الحكماء، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، لضمان اتساق جهودها وتضافرها وفعاليتها الجماعية.
    La Presidenta-Relatora felicitó efusivamente a la Sra. Pierrette BirrauxZiegler por la valiosa contribución del Docip al Grupo de Trabajo y agradeció al Centro su utilísimo CD-rom. UN ولقد هنأت الرئيسة - المقررة بحرارة السيدة بييرت بيرو - زيغلر على المساهمة القيمة التي قدمها المركز إلى الفريق العامل وشكرت المركز على إتاحة القرص المدمج الذي يعد في غاية الفائدة.
    En este contexto deseo destacar la valiosa contribución que el Fondo Fiduciario está realizando a favor de las víctimas y, al mismo tiempo, agradecer la destacada labor de los miembros del Consejo Directivo cuyos esfuerzos han hecho posible la plena operación del fondo. UN وأود في ذلك السياق أن أسلط الضوء على المساهمة القيمة التي يقدمها الصندوق الاستئماني للضحايا وأن أعرب عن الامتنان للعمل الرائع لأعضاء مجلس الإدارة، الذين مكنت جهودهم من دخول الصندوق مرحلة التشغيل الكامل.
    A este respecto, mi delegación subraya la valiosa contribución del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad, que, rechazando toda decisión apresurada, ha impedido que el desequilibrio original se agravara en detrimento de los países en desarrollo, sobre todo de África. UN ويشدد وفدي على المساهمة القيمة للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح المجلس، الذي استطاع، برفضه اتخاذ قرارات متسرعة، أن يمنع الاختلال الأصلي من أن يصبح أسوأ، الأمر الذي كان سيضر بالبلدان النامية، وعلى وجه التحديد البلدان النامية في أفريقيا.
    Asimismo, considera digna de elogio la valiosa contribución de la Organización a los preparativos para las negociaciones de Río+20 y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Cambio Climático prevista en Durban. UN ورأى أيضاً أنه لا بدّ من الثناء على المساهمة القيمة للمنظمة في مجال التحضيرات للمفاوضات بشأن مؤتمر ريو+20 ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغيّر المناخ في دوربان.
    La Oficina se ha esforzado por promover la igualdad de oportunidades para las mujeres en todos los procesos de adopción de decisiones relacionadas con el desarme, la no proliferación y el control de armamentos y poner de relieve la valiosa contribución que pueden hacer las mujeres a la aplicación de medidas prácticas de desarme. UN ويسعى المكتب إلى تشجيع تكافؤ الفرص للمرأة في جميع عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بنـزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة ويشدد على المساهمة القيمة التي يمكن أن تقدمها المرأة في التدابير العملية لنزع السلاح.
    15. El Sr. AL-KIDWA (Observador de Palestina), a quien se suman el Sr. HIDALGO BASULTO (Cuba) y la Sra. VASISHI (India), rinde homenaje a la valiosa contribución hecha por el Relator saliente a los trabajos del Comité. UN ١٥ - السيد القدوة )المراقب عن فلسطين(: أثنى، مع السيد هيدالجو باسولتو )كوبا( واﻵنسة فاسيشي )الهند( على المساهمة القيمة التي قدمها المقرر المغادر من أعمال اللجنة.
    Aprovecho la oportunidad para agradecer la valiosa contribución de los Amigos de Haití a la Misión y, en particular, la importante asistencia prestada a la Policía Nacional de Haití por los programas bilaterales del Canadá, los Estados Unidos de América y Francia. UN 57 - وأود اغتنام هذه الفرصة لكي أثني على المساهمة القيمة التــي قدمهــا أصدقاء هايتــي للبعثة، ولا سيما المساعدة المهمة التي قدمتها البرامج الثنائية لكندا وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية للشرطة الوطنية الهايتية.
    La Asamblea General, al proclamar el Año Internacional de los Voluntarios en 2001, y en sus resoluciones posteriores sobre el seguimiento del Año Internacional ha puesto de relieve la valiosa contribución de la acción voluntaria para la paz y el desarrollo sostenible y señalado un desafío particular: en la mayoría de los programas de desarrollo no se reconoce todavía en general el voluntariado. UN 60 - أكدت الجمعية العامة، من خلال إعلان السنة الدولية للعمل التطوعي، عام 2001، وفي قراراتها اللاحقة بشأن متابعة السنة الدولية، على المساهمة القيمة للعمل التطوعي في معالجة قضايا السلام والتنمية المستدامة، وعلى وجود تحد معين: لا يزال العمل التطوعي غير معترف به إلى حد كبير في معظم برامج عمل التنمية.
    17. Destaca en particular la valiosa contribución de las instituciones nacionales de derechos humanos, la sociedad civil y otras partes interesadas que aportan información a los Estados sobre las posibles consecuencias de los proyectos de ley, en fase de preparación o revisión, de manera que sean conformes con el derecho internacional de los derechos humanos; UN 17- يشدد بوجه خاص على المساهمة القيمة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين في تقديم معلومات إلى الدول بشأن الآثار المحتملة لمشاريع التشريعات في أثناء وضع هذه التشريعات أو استعراضها لكفالة امتثالها للقانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    17. Destaca en particular la valiosa contribución de las instituciones nacionales de derechos humanos, la sociedad civil y otras partes interesadas al aportar información a los Estados sobre las posibles consecuencias de los proyectos de ley, en fase de preparación o revisión, de manera que sean conformes con el derecho internacional de los derechos humanos; UN 17- يشدد بوجه خاص على المساهمة القيمة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين في تقديم معلومات إلى الدول بشأن الآثار المحتملة لمشاريع التشريعات في أثناء وضع هذه التشريعات أو استعراضها لكفالة امتثالها للقانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    En varias reuniones del proceso de consultas y en las aportaciones presentadas para la preparación del presente informe se hizo hincapié en la valiosa contribución que había aportado el proceso de consultas para lograr un criterio más integrado de todas las cuestiones relacionadas con los océanos, tales como la ordenación mundial de los océanos. UN 190 - جرى التأكيد في العديد من اجتماعات العملية الاستشارية وفي العروض المقدمة لإعداد هذا التقرير على المساهمة القيمة للعملية الاستشارية في سبيل تحقيق نهج أكثر تكاملا لجميع المسائل المتعلقة بالمحيطات، بما فيها إدارة المحيطات العالمية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more