Insto a los donantes bilaterales y multilaterales a que contribuyan generosamente a esta importante tarea. | UN | وإنني أحث الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف على المساهمة بسخاء في هذا المسعى الهام. |
Por lo tanto, quisiera instar a los Estados miembros a que contribuyan generosamente a los programas del Centro. | UN | ومن هنا، أحض الدول الأعضاء على المساهمة بسخاء في برامج المركز. |
Insto a los Estados Miembros, al sector privado y a los filántropos a que contribuyan generosamente a este Fondo Fiduciario. | UN | وأحث الدول الأعضاء والقطاع الخاص والمحسنين على المساهمة بسخاء في هذا الصندوق. |
Exhorto a los donantes a que contribuyan con generosidad al procedimiento de llamamientos unificados. | UN | وأنا أشجع المتبرعين على المساهمة بسخاء لهذه العملية. |
A este propósito, instamos a la comunidad de donantes a que contribuya generosamente al Fondo de Contribuciones Voluntarias para permitir la participación plena y efectiva del Programa de Acción en la reunión internacional. | UN | ونحث في هذا الصدد الجهات المانحة على المساهمة بسخاء في صندوق التبرعات الاستئماني حتى يتسنى للدول الجزرية الصغيرة النامية المشاركة في الاجتماع الدولي مشاركة كاملة وفعالة. |
Página El Consejo de Seguridad insta a todos los Estados a que hagan contribuciones generosas a fin de atender a los llamamientos de las Naciones Unidas para la continuación de las actividades de socorro y rehabilitación en todas las regiones de Somalia, incluso las actividades destinadas a fortalecer a la sociedad civil. | UN | " ويحث مجلس اﻷمن جميع الدول على المساهمة بسخاء استجابة لنداءات اﻷمم المتحدة لضمان استمرار جهود اﻹغاثة واﻹنعاش في جميع مناطق الصومال، بما في ذلك الجهود التي تستهدف تعزيز المجتمع المدني. |
Insto a los Estados Miembros y a la industria marítima a que contribuyan generosamente a este Fondo Fiduciario. | UN | وإني أحث الدول الأعضاء وصناعة النقل البحري على المساهمة بسخاء في هذا الصندوق الاستئماني. |
También aliento a los Estados Miembros a que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas establecido con ese fin. | UN | وأشجع أيضا الدول الأعضاء على المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني الذي أنشأته الأمم المتحدة لهذا الغرض. |
Instamos a todos los Estados Miembros a que contribuyan generosamente al Fondo Voluntario para las actividades del Tribunal a fin de que este pueda llevar a cabo sus funciones y responsabilidades de manera eficaz y eficiente. | UN | وإننا نحث جميع الدول اﻷعضاء على المساهمة بسخاء في الصندوق الطوعي لدعم أنشطة المحكمة وذلك من أجل تمكينها من الاضطلاع بمهامها ومسؤولياتها بفعالية وكفاءة. |
Mi Gobierno se siente feliz de apoyar este importante trabajo mediante el suministro de fondos y la prestación de servicios de expertos, y exhortamos a todos los Estados miembros del OIEA a que contribuyan generosamente a él en la medida de sus posibilidades. | UN | ويسر حكومتي أن تعرب عن تأييدها لهذا العمل الهام بالتمويل وخدمات الخبراء على حد سواء، ونحث جميع الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية على المساهمة بسخاء بأي طريقة ممكنة. |
Por lo tanto, por la presente se hace un llamamiento a los Estados Miembros y a otros que estén en condiciones de hacerlo a que contribuyan generosamente al fondo fiduciario para que la Secretaría pueda conceder otras becas anuales. | UN | وبناء على ذلك، وُجه نداء إلى الدول الأعضاء والجهات الأخرى القادرة على المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني لكي تقوم بذلك بموجب هذه الوثيقة، وذلك لتمكين الأمانة العامة من تقديم منح سنوية إضافية. |
a) Insta a la comunidad internacional y en especial a los Estados miembros del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado, así como a las organizaciones no gubernamentales, a que contribuyan generosamente a los programas humanitarios en el Afganistán y a la actual operación de repatriación del Pakistán y la República Islámica del Irán. | UN | تحث المجتمع الدولي وعلى وجه الخصوص الدول اﻷعضاء في اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضة السامية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية، على المساهمة بسخاء في البرامج الانسانية في أفغانستان وعملية العودة الطوعية الجارية من باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية. |
9. Exhorta a todos los Estados, así como a las instituciones internacionales financieras y de desarrollo, a que contribuyan generosamente para apoyar el cumplimiento de los Acuerdos de Paz y la consolidación de la paz en El Salvador; | UN | ٩ - يحث جميع الدول، والمؤسسات الدولية في ميداني التنمية والتمويل، على المساهمة بسخاء في دعم تنفيذ اتفاقات السلم وترسيخ دعائم السلم في السلفادور؛ |
9. Exhorta a todos los Estados, así como a las instituciones internacionales financieras y de desarrollo, a que contribuyan generosamente para apoyar el cumplimiento de los Acuerdos de Paz y la consolidación de la paz en El Salvador; | UN | ٩ - يحث جميع الدول، والمؤسسات الدولية في ميداني التنمية والتمويل، على المساهمة بسخاء في دعم تنفيذ اتفاقات السلم وترسيخ دعائم السلم في السلفادور؛ |
9. Exhorta a todos los Estados, así como a las instituciones internacionales financieras y de desarrollo, a que contribuyan generosamente para apoyar el cumplimiento de los Acuerdos de Paz y la consolidación de la paz en El Salvador; | UN | ٩ - يحث جميع الدول، والمؤسسات الدولية في ميداني التنمية والتمويل، على المساهمة بسخاء في دعم تنفيذ اتفاقات السلم وترسيخ دعائم السلم في السلفادور؛ |
Insto a los donantes a que contribuyan con generosidad a esta importante iniciativa humanitaria, muy valorada por las personas que se benefician de ella y que promueve la solidaridad y el entendimiento mutuo entre los habitantes del Sáhara. | UN | وإني أحث المانحين على المساهمة بسخاء في هذه المبادرة الإنسانية المهمة التي تحظى بتقدير كبير من المستفيدين منها، وتعزيز التضامن والتفاهم بين الصحراويين. |
Por lo tanto, insto a los donantes a que contribuyan con generosidad a los esfuerzos por aliviar cualquier crisis humanitaria en el Sudán Meridional en los críticos meses venideros. | UN | ولذلك، أحث الجهات المانحة على المساهمة بسخاء في الجهود الرامية إلى تخفيف حدة أي أزمة إنسانية في جنوب السودان خلال الأشهر الحاسمة المقبلة. |
Dada la importancia fundamental del programa para los beneficiarios y para mis esfuerzos por encontrar una solución política, insto vivamente a la comunidad de donantes a que contribuyan con generosidad a este programa. | UN | ونظرا لما يتسم به البرنامج من أهمية حيوية للمستفيدين وللجهود التي أبذلها من أجل التوصل إلى تسوية سياسية، فإنني أحث بشدة مجتمع المانحين على المساهمة بسخاء في هذا البرنامج. |
Exhortamos a la comunidad internacional, especialmente a los países miembros de la Organización de la Conferencia Islámica, a que contribuya generosamente a las actividades de socorro humanitario que se llevan a cabo. | UN | ونحث المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، على المساهمة بسخاء في جهود الإغاثة الإنسانية الحالية. |
Agradece las contribuciones de los donantes, pero señala que esas contribuciones se han reducido drásticamente en los últimos años y por lo tanto alienta a todos los gobiernos y a otras entidades a que hagan contribuciones generosas al Fondo. | UN | ويرحب المنتدى الدائم بمساهمات الجهات المانحة. ويشير إلى الانخفاض الشديد في المساهمات المقدمة للصندوق خلال السنوات الأخيرة، ومن ثم فهو يشجع جميع الحكومات وغيرها من الجهات على المساهمة بسخاء في الصندوق. |
La oradora insta a todos los Estados Miembros y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que aún no lo hayan hecho a que aporten generosamente al Fondo. | UN | وحثﱠت جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية على المساهمة بسخاء في الصندوق إذا كانت لم تقم بذلك فعلا. |