"على المستويين الوطني ودون الإقليمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • a nivel nacional y subregional
        
    • en los planos nacional y subregional
        
    • a los niveles nacional y subregional
        
    • en los ámbitos nacional y subregional
        
    • a escala nacional y subregional
        
    • en el plano nacional y subregional
        
    • a los niveles nacional y subrregional
        
    • tanto a nivel nacional como subregional
        
    Además se ha desarrollado la capacidad de aplicar el Plan de Acción para el Medio Ambiente a nivel nacional y subregional. UN علاوة على ذلك جرى بناء القدرات في مجال تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالبيئة على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    - Velar por la coherencia y la aplicación de los programas a nivel nacional y subregional. UN الحرص على اتساق البرامج على المستويين الوطني ودون الإقليمي وعلى تنفيذها؛
    El apoyo del MM a la programación de la acción y la promoción de marcos de colaboración a nivel nacional y subregional. UN :: دعم الآلية العالمية لبرمجة العمل ووضع أطر للشراكات على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    Las asignaciones del Fondo fueron particularmente vitales para establecer mecanismos de coordinación de grupos temáticos y prestarles apoyo en los planos nacional y subregional. UN وكانت مخصصات الصندوق ذات أهمية حيوية بوجه خاص في إنشاء ودعم آليات التنسيق القطاعي على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    También se han desplegado esfuerzos para lograr un consenso más amplio y una mejor comprensión respecto de diversos aspectos del comercio de tránsito en los planos nacional y subregional mediante un amplio espectro de talleres para funcionarios gubernamentales y miembros de la comunidad empresarial, organizados principalmente por organizaciones internacionales. UN وبُذلت الجهود أيضا على المستويين الوطني ودون الإقليمي للتوصل إلى توافق أوسع في الآراء بشأن جوانب مختلفة لتجارة المرور العابر وزيادة فهمها، وذلك بعقد مجموعة كبيرة من حلقات العمل للمسؤولين الحكوميين ودوائر الأعمال على حد سواء قامت بتنظيمها المنظمات الدولية أساسا.
    Se instó a los países a determinar oportunidades para mejorar la cooperación en la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional a los niveles nacional y subregional. UN وجرى تشجيع البلدان على تحديد الفرص لتحسين التعاون في تنفيذ هذا الإجراء المؤقت على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    Esto requiere una voluntad política sólida y constante, apoyada por mecanismos de facilitación apropiados, como organismos de facilitación o agrupaciones, en los ámbitos nacional y subregional. UN وهذا يستلزم وجود إرادة سياسية قوية ومستمرة، تدعمها آليات تيسير مناسبة (مثل الهيئات والمجموعات المعنية بالتيسير وغيرها) على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    Hacen hincapié en la importancia de que se realicen actividades al amparo del Programa marco de cooperación técnica regional a nivel nacional y subregional, con la asistencia de los gobiernos interesados, las instituciones nacionales y la sociedad civil. UN وشددت على أهمية الاضطلاع بأنشطة في إطار التعاون التقني الإقليمي على المستويين الوطني ودون الإقليمي بمساعدة الحكومات المعنية، والمؤسسات الوطنية والمجتمع المدني.
    En esa reunión se expusieron los respectivos mandatos y actividades y se señaló el potencial de sinergia entre sus respectivas intervenciones y las iniciativas pertinentes a nivel nacional y subregional. UN وقامت هذه الهيئات بعرض الولايات الخاصة بها وأنشطتها، واحتمالات تحقيق التآزر بين أنشطتها والمبادرات ذات الصلة على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    Figuran entre ellas la selección, entre funcionarios nacionales responsables, de los futuros instructores; la realización de cursillos para promotores e instructores de cursos; y la realización de seminarios para formar instructores a nivel nacional y subregional. UN وتشمل هذه البرامج تحديد مدربي المستقبل، من بين المسؤولين الوطنيين؛ وتنظيم حلقات عمل لواضعي الدورات والمدربين؛ وتنفيذ الحلقات الدراسية لتدريب المدربين على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    El logro de este objetivo, como bien reconoce el Secretario General en su informe, es un proceso complejo y laborioso que requiere una coordinación sostenida a nivel nacional y subregional para garantizar la aplicación eficaz de las medidas prioritarias básicas en las distintas esferas de la NEPAD. UN وكما اعترف الأمين العام في تقريره، فإن تحقيق ذلك الهدف عملية معقدة ومضنية، تتطلب تنسيقاً مستمراً على المستويين الوطني ودون الإقليمي لضمان التنفيذ الفعال للمجالات ذات الأولوية الرئيسية لنيباد.
    En el Asia sudoriental, la República Democrática Popular Lao y Camboya también se beneficiaron de las actividades de capacitación realizadas a nivel nacional y subregional. UN وفي جنوب شرقي آسيا، استفادت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا من أنشطة التدريب المُنفذة على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    Los miembros de esa misión se reunieron con los principales interesados a nivel nacional y subregional y consiguieron aumentar la legitimidad del proceso de diálogo nacional, permitiendo que vaya más allá de una mera declaración de intenciones. UN واجتمعت تلك البعثة بأطراف مؤثرة رئيسية على المستويين الوطني ودون الإقليمي وتمكنت من تعزيز مشروعية عملية الحوار الوطني بجعله يتجاوز مجرد إعلان النية.
    i) La orientación normativa y asistencia en la elaboración y aplicación de marcos legislativos e institucionales para mejorar la gestión ambiental a nivel nacional y subregional, lo que contribuye a la reducción de los riesgos; UN ' 1` التوجيه في مجال السياسة العامة والمساعدة في وضع وتنفيذ أطر تشريعية ومؤسساتية لتحسين الإدارة البيئية على المستويين الوطني ودون الإقليمي والإسهام في الحد من المخاطر؛
    En los Estados africanos de los Grandes Lagos colabora con otros asociados para influir en la aplicación del plan de acción a nivel nacional y subregional. UN وفي دول منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، تنضم المنظمة إلى شركاء آخرين من أجل التأثير على تنفيذ خطة العمل على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    También se han desplegado esfuerzos para lograr un consenso más amplio y una mejor comprensión respecto de diversos aspectos del comercio de tránsito en los planos nacional y subregional mediante un amplio espectro de talleres para funcionarios gubernamentales y miembros de la comunidad empresarial, organizados principalmente por organizaciones internacionales. UN وبُذلت الجهود أيضا على المستويين الوطني ودون الإقليمي للتوصل إلى توافق أوسع في الآراء بشأن جوانب مختلفة لتجارة المرور العابر وزيادة فهمها، وذلك بعقد مجموعة كبيرة من حلقات العمل للمسؤولين الحكوميين ودوائر الأعمال على حد سواء قامت بتنظيمها المنظمات الدولية أساسا.
    Se deben elaborar marcos comunes que integren a todo el sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods, en un enfoque unificado en los planos nacional y subregional. UN وينبغي وضع أطر عمل مشتركة تضم منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، في نهج موحد يتبع على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    Se deben elaborar marcos comunes que integren a todo el sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods, en un enfoque unificado en los planos nacional y subregional. UN وينبغي وضع أطر عمل مشتركة تضم منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، في نهج موحد يتبع على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    Prestar asistencia a los centros regionales y de coordinación del CB en todas las regiones para realizar actividades piloto dirigidas a promover la aplicación de las directrices técnicas sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos de mercurio a los niveles nacional y subregional. UN مساعدة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بجميع المناطق في تطوير أنشطة تجريبية لتعزيز تنفيذ التوجيهات التقنية المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    :: Creación de capacidad para el sector público y el privado a escala nacional y subregional; UN :: بناء القدرات لكل من القطاعين الخاص والعام على المستويين الوطني ودون الإقليمي
    En Tallinn (Estonia) se organizó un seminario de sensibilización con objeto de brindar información sobre las disposiciones de la Convención y en particular las relativas a la formulación y aplicación de programas de acción en el plano nacional y subregional. UN وتم تنظيم حلقة دراسية للتوعية في تالين، إستونيا، بهدف تقديــم معلومات عن مضمون اتفاقية مكافحة التصحر، بما في ذلك الأحكام المتصلـة بوضـع وتنفيذ برامج العمل على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    D. Elaboración de atlas del cambio ambiental como herramienta de apoyo para la adopción de decisiones a los niveles nacional y subrregional en África UN دال - وضع أطالس للتغير البيئي بوصفها أدوات لدعم القرارات على المستويين الوطني ودون الإقليمي في أفريقيا
    Se llevaron a cabo varios talleres para el poder judicial, tanto a nivel nacional como subregional. UN وعقد العديد من طلبات العمل للهيئة القضائية على المستويين الوطني ودون الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more