"على المصرف" - Translation from Arabic to Spanish

    • el banco
        
    • al banco
        
    • del banco
        
    • los bancos
        
    • a dicho banco
        
    • la institución bancaria
        
    • un pánico bancario
        
    Estaba pensando que usted y el detective Fusco podrían pasar por el banco. Open Subtitles فوسكو كنت أفكر بأن تقوم أنت و المحقّق بالمرور على المصرف
    En consecuencia, como complemento de las ventas en subasta de bonos del Tesoro, el banco central debería introducir, en la etapa oportuna, un mecanismo de recompras inversas ( " repos " ) de bonos del Tesoro. UN وبالتالي، يتعين على المصرف المركزي أن يضع، في مرحلة ملائمة، آلية لعملية استرداد لقيمة سندات الخزانة.
    Ha de hacerse referencia a los acontecimientos ocurridos antes y después de la fecha de cierre del balance, que influirán en el banco y en sus filiales. UN وتنبغي الاشارة الى اﻷحداث التي وقعت قبل تاريخ صدور الميزانية العمومية وبعده والتي ستؤثر على المصرف وعلى شركاته الفرعية؛
    el banco debe informar de la cuenta de inmediato al banco de la Reserva de Vanuatu y a la Dependencia de Inteligencia Financiera. UN ويجب على المصرف أن يرسل إخطارا خطيا على الفور بشأن الحساب إلى مصرف الاحتياطيات بفانواتو ووحدة الاستخبارات المالية.
    ¿Tomaste un taxi y fuiste a la emergencia de un asalto al banco? Open Subtitles أخذت سيارة الأجرة الى الصطو المسلح على المصرف
    el banco deberá llevar a cabo inmediatamente un examen detenido de éstos y dicha información deberá facilitarse a los supervisores del banco con arreglo a lo dispuesto en la ley. UN ويجب على المصرف أن يجري استعراضا فورياً ودقيقاً على ذلك. ويجب أن تكون هذه المعلومات متاحة كي يقوم المشرفون على المصرف باستعراضها استناداً إلى القانون.
    el banco central debía actuar entonces como autoridad monetaria y prestar servicios a los bancos comerciales, así como supervisarlos. UN وكان على المصرف المركزي حينئذ أن يعمل بوصفه سلطة نقدية وأن يوفر خدمات مقدمة إلى المصارف التجارية ويشرف عليها.
    Este anuncio tiene por objeto fomentar la confianza de los depositantes; pero el banco central también proporciona liquidez en situaciones de emergencia en caso de que efectivamente se inicie un pánico bancario. UN والهدف من اﻹعلان هو دعم ثقة المودعين، لكن المصرف الرئيسي يوفر أيضا نقودا سائلة للطوارئ إذا بدأ تهافت فعلي على المصرف.
    Si el banco tuviera que ejecutar la garantía, tendría que aplicarla a cada una de las partes por separado. UN وسيتعين على المصرف المقرض، في حالة استرجاع العقار المرهون، انفاذ الاسترجاع على كل من الجزئين على حدة.
    El Centro insistió, por lo tanto, en que el banco indemnizara a la autora. UN ولذلك أصر المركز على المصرف أن يعوض صاحبة البلاغ.
    el banco Central debía informar de los detalles sobre las cuentas y de las medidas tomadas. UN وكان على المصرف المركزي أن يقدم تفاصيل الحسابات والإجراءات المتخذة.
    En ella es necesario que figure especialmente una descripción de los tipos de clientes que conllevan un mayor riesgo del habitual para el banco y de los que conllevan el más alto riesgo. UN ولا بد لهذه السياسة من أن تشمل على نحو خاص وصفا لأنواع الزبائن الذين يشكلون خطرا على المصرف أكبر من المعدل المتوسط ويشكلون أعلى مستوى من مستويات الخطر.
    He creído que podría ser parte del atraco al banco. Open Subtitles وأعتقد أنها تعود إلى عملية السطو على المصرف
    Yo estoy realmente molesto porque llegaré tarde al banco. Open Subtitles أنا مستاء بالتأكيد بسبب تأخري على المصرف.
    d) Tierras ofrecidas al banco de Tierras (20.000 manzanas fuera de las zonas conflictivas). UN )د( أراض معروضة على المصرف العقاري )٠٠٠ ٠٢ مانسانا خارج مناطق النزاع(.
    En consecuencia, la CESPAO está preparando una propuesta de proyecto al banco sobre la evaluación del sistema de transporte internacional/regional para afianzar las corrientes de comercio interregionales. UN وبناء على ذلك، تعكف اللجنة حاليا على إعداد مشروع مقترح لعرضه على المصرف بشأن تقييم شبكة النقل الدولي/اﻹقليمي بهدف تعزيز التدفقات التجارية اﻷقاليمية.
    c) Tierras ofrecidas al banco de Tierras (27.000 manzanas en zonas conflictivas); UN )ج( أراض معروضة على المصرف العقاري )٠٠٠ ٢٧ مانسانا في مناطق النزاع(؛
    El reglamento del banco prohíbe que éste o sus órganos participen en actividades políticas. UN ويحظر الميثاق على المصرف وهيئاته المشاركة في الأنشطة السياسية.
    3. los bancos deben asegurarse de la fiabilidad del sistema que utilicen las empresas especializadas en examinar la diligencia debida de los clientes; UN 3 - يجب على المصرف أن يتثبت من موثوقية النظام الذي تستخدمه الشركات المتخصصة فيما يتعلق بالحيطة الواجبة تجاه الزبون؛
    No obstante, el banco depositario no tendrá la obligación de reconocer al acreedor garantizado ni se impondrán por lo demás a dicho banco obligaciones con respecto a la garantía real sin el consentimiento del mismo. UN غير أنه لا يتوجّب على المصرف الوديع أن يعترف بالدائن المضمون، ولا يُفرض بشكل آخر على المصرف الوديع أي التزام فيما يتعلق بهذا الحق الضماني بدون موافقته.
    2. la institución bancaria deberá obtener todos los datos y documentos relacionados con las personas autorizadas, en especial una copia del registro mercantil en el que figure la fecha de renovación, y conservará en todo momento una copia de la licencia comercial vigente en los archivos de la institución bancaria. UN 2 - يجب على المصرف الحصول على كامل المعلومات والوثائق بالنسبة للأشخاص الاعتباريين، خصوصا صورة من الرخصة التجارية، مع تدوين تاريخ التجديد، والاحتفاظ بصورة من الرخصة التجارية السارية المفعول في ملفات المصرف في جميع الأوقات.
    Pero es más fundamental la posibilidad de que se genere un pánico bancario por dos características claves de los sistemas bancarios: la intermediación y el endeudamiento relativo al capital. UN ومع ذلك فإن اﻷهم من هذا، هو أن إمكانية التهافت على المصرف تنشأ عن اثنتين من خصائص النظام المصرفي: الوساطة والاستدانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more