"على المعلومات والوثائق" - Translation from Arabic to Spanish

    • a información y documentación
        
    • de información y documentación
        
    • a información y documentos
        
    • a la información y los documentos
        
    • a la información y a los documentos
        
    • a la información y documentos
        
    • la información y la documentación
        
    Quienes deseen acceder a información y documentación relativas a la labor de la Segunda Comisión pulsar aquí. UN وللاطلاع على المعلومات والوثائق المتعلقة بعمل اللجنة، يُرجى النقر هنا.
    Quienes deseen acceder a información y documentación relativas a la labor de la Segunda Comisión pueden pulsar aquí. UN وللاطلاع على المعلومات والوثائق المتعلقة بعمل اللجنة، يُرجى النقر هنا.
    Quienes deseen acceder a información y documentación relativas a la labor de la Segunda Comisión pueden pulsar aquí. UN وللاطلاع على المعلومات والوثائق المتعلقة بعمل اللجنة، يُرجى النقر هنا.
    En el período reseñado en el presente informe, la biblioteca siguió atendiendo los pedidos de información y documentación de funcionarios y usuarios externos. UN وخلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، واصلت المكتبة الاستجابة للطلبات الواردة من الموظفين ومن المستعملين الخارجيين للحصول على المعلومات والوثائق.
    Las autoridades de la República Srpska han seguido aplicando su política de denegar el acceso al Alto Representante a información y documentos oficiales necesarios para cumplir su mandato. UN ٦٨ - وواصلت سلطات جمهورية صربسكا تطبيق سياستها المتمثلة في منع الممثل السامي من الحصول على المعلومات والوثائق الرسمية اللازمة للاضطلاع بولايته.
    :: Asegurar un mayor acceso a la información y los documentos pertinentes relacionados con el Programa de Acción UN :: كفالة الحصول بشكل موسع على المعلومات والوثائق المتعلقة ببرنامج عمل إسطنبول
    La ejecución de este proyecto, a la que instamos enérgicamente, permitirá que la gran mayoría de los pueblos del mundo tengan acceso, en sus idiomas de trabajo, a la información y a los documentos que publican las Naciones Unidas. UN فتنفيذ هذا المشروع، الذي نحث عليه بشدة، يتيح لﻷغلبية الساحقة من الشعوب في أنحاء العالم أن تحصل على المعلومات والوثائق التي تصدرها اﻷمم المتحدة بلغات عملها.
    Quienes deseen acceder a información y documentación relativas a la labor de la Segunda Comisión pueden pulsar aquí. UN وللاطلاع على المعلومات والوثائق المتعلقة بعمل اللجنة، يُرجى النقر هنا.
    Quienes deseen acceder a información y documentación relativas a la labor de la Segunda Comisión pueden pulsar aquí. UN وللاطلاع على المعلومات والوثائق المتعلقة بعمل اللجنة، يُرجى النقر هنا.
    Quienes deseen acceder a información y documentación relativas a la labor de la Segunda Comisión pueden pulsar aquí. UN وللاطلاع على المعلومات والوثائق المتعلقة بعمل اللجنة، يُرجى النقر هنا.
    Quienes deseen acceder a información y documentación relativas a la labor de la Segunda Comisión pueden pulsar aquí. UN وللاطلاع على المعلومات والوثائق المتعلقة بعمل اللجنة، يُرجى النقر هنا.
    Quienes deseen acceder a información y documentación relativas a la labor de la Segunda Comisión pueden pulsar aquí. UN وللاطلاع على المعلومات والوثائق المتعلقة بعمل اللجنة، يُرجى النقر هنا.
    Quienes deseen acceder a información y documentación relativas a la labor de la Segunda Comisión pueden pulsar aquí. UN وللاطلاع على المعلومات والوثائق المتعلقة بعمل اللجنة الثانية، يُرجى النقر هنا.
    Quienes deseen acceder a información y documentación relativas a la labor de la Segunda Comisión pueden pulsar aquí. UN وللاطلاع على المعلومات والوثائق المتعلقة بعمل اللجنة الثانية، يُرجى النقر هنا.
    Quienes deseen acceder a información y documentación relativas a la labor de la Segunda Comisión pueden pulsar aquí. UN وللاطلاع على المعلومات والوثائق المتعلقة بعمل اللجنة الثانية، يُرجى النقر هنا.
    Quienes deseen acceder a información y documentación relativas a la labor de la Segunda Comisión pueden pulsar aquí. UN وللاطلاع على المعلومات والوثائق المتعلقة بعمل اللجنة الثانية، يُرجى النقر هنا.
    Quienes deseen acceder a información y documentación relativas a la labor de la Segunda Comisión pueden pulsar aquí. UN وللاطلاع على المعلومات والوثائق المتعلقة بعمل اللجنة الثانية، يُرجى النقر هنا.
    El acceso a recursos electrónicos ha hecho aumentar las demandas de información y documentación al personal de la Biblioteca. UN 55 - وقد أدت إمكانية الوصول إلى الموارد إلكترونيا إلى تضاعف الطلب على المعلومات والوثائق من موظفي المكتبة.
    Durante el período que se examina, la biblioteca siguió atendiendo los pedidos de información y documentación de funcionarios y usuarios externos. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا الاستعراض، واصلت المكتبة الاستجابة للطلبات الواردة من الموظفين ومن المستعملين الخارجيين للحصول على المعلومات والوثائق.
    Las autoridades de la República Srpska han seguido aplicando su política de denegar el acceso al Alto Representante a información y documentos oficiales necesarios para cumplir su mandato. UN ٤٢ - واصلت سلطات جمهورية صربسكا تطبيق سياستها المتمثلة في منع الممثل السامي من الحصول على المعلومات والوثائق الرسمية اللازمة للاضطلاع بولايته.
    El Grupo ha solicitado acceso a la información y los documentos confiscados durante esa redada que estén relacionados con la financiación internacional de los rebeldes. UN وطلب الفريق الحصول على المعلومات والوثائق المضبوطة خلال هذه المداهمة والمتعلقة بالتمويل الدولي للمتمردين.
    ∙ El sitio del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la Web está vinculado a sitios oficiales de los países en la Web y da a los representantes un acceso fácil a la información y a los documentos sobre temas económicos y sociales. UN ● وُصِل الموقع الخاص باﻷمم المتحدة (UN-wide) على الشبكة الالكترونية التابع ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالمواقع الوطنية الرسمية على الشبكة الالكترونية، ويوفر للوفود سهولة الحصول على المعلومات والوثائق الاقتصادية والاجتماعية.
    En el cumplimiento de su misión, el Grupo ha asumido una función investigadora que va más allá del simple recurso a la información y documentos proporcionados al presentar las reclamaciones. UN واضطلع الفريق، في أدائه لمهمته، بدور التحري الذي يتخطى مجرد الاعتماد على المعلومات والوثائق المرفقة بالمطالبات كما قدمت.
    Al trazar este cuadro, que se basa en la información y la documentación original proporcionadas al Organismo por el Iraq y en información y apoyo técnico proporcionados por los Estados Miembros, el Organismo no encontró pruebas de que ningún Estado parte poseedor de armas nucleares hubiera contribuido directamente al desarrollo del programa nuclear clandestino del Iraq. UN وفي معرض استخلاصها لهذه الصورة بناء على المعلومات والوثائق الأصلية التي قدمها العراق إلى الوكالة فضلا عما قدمته الدول الأعضاء من معلومات ودعم تقني، لم تجد الوكالة أي دليل يشير إلى أن أي دولة طرف حائزة للأسلحة النووية قد أسهمت إسهاما مباشرا في تكوين البرنامج النووي السري للعراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more