"على المقرر الخاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Relator Especial
        
    • el Relator Especial
        
    • del Relator Especial
        
    El Gobierno de Nigeria, en su respuesta al Relator Especial, señaló que dicha afirmación era totalmente falsa e infundada. UN وذكرت الحكومة في ردها على المقرر الخاص أن هذا الادعاء كاذب كلية ولا أساس له بالمرة.
    En tal sentido el mencionado Gobierno ha sugerido al Relator Especial estudiar más a fondo este aspecto de las actividades mercenarias. UN وعليه، فإن الحكومة الكوبية قد اقترحت على المقرر الخاص أن يمعن البحث في هذا الجانب من أنشطة المرتزقة.
    Un caso presentado al Relator Especial se refería a un grupo de trabajadores agrícolas migrantes que llevaban varios meses sin cobrar. UN وتتعلق إحدى الحالات المعروضة على المقرر الخاص بمجموعة مهاجرين يعملون في الزراعة لم يحصلوا على أجورهم لأشهر عدة.
    el Relator Especial sobre el racismo también debe cooperar estrechamente con el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes. UN ويجب أيضا على المقرر الخاص المعني بالعنصرية أن يتعاون بشكل وثيق مع المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    Si la Comisión decide proseguir su labor sobre este último tema, el Relator Especial debería circunscribirse a su mandato existente. UN فإذا قررت لجنة القانون الدولي مواصلة عملها بشأن ذلك الموضوع، تعيَّن على المقرر الخاص الاكتفاء بولايته الموجودة.
    La delegación brasileña considera infructuosa la tarea encomendada al Relator Especial a ese respecto. UN وبالنسبة للوفد البرازيلي، فإن المهمة التي يجب على المقرر الخاص القيام بها تعتبر ميؤوسا منها.
    11. Varios representantes rindieron homenaje al Relator Especial por la calidad del trabajo presentado. UN ١١ - وأثنى عدد من الممثلين على المقرر الخاص لجودة العمل المقدم.
    En Lahore, el Inspector General y el Director negaron al principio incluso que tuvieran grilletes que pudieran mostrar al Relator Especial. UN وفي لاهور نفى المفتش العام والمدير مبدئيا أن لديهم حتى أغلال متيسرة لعرضها على المقرر الخاص.
    Se mostró al Relator Especial un panecillo redondo que al parecer era la alimentación diaria de los prisioneros. UN وعرض على المقرر الخاص شريحة دائرية صغيرة من الخبز قيل إنها تشكل الغذاء اليومي للسجين في المتوسط.
    El Gobierno del Iraq se ha negado desde 1993 a responder directamente por carta al Relator Especial. UN وقد رفضت حكومة العراق، منذ عام 1993، الرد على المقرر الخاص مباشرة من خلال الرسائل.
    Se facilitaron al Relator Especial antecedentes detallados de los niños raptados. UN وعرضت على المقرر الخاص بالتفصيل بعض الحالات الفردية التي تروي قصص أطفال مختطفين.
    El Gobierno del Iraq se ha negado desde 1993 a responder directamente por carta al Relator Especial. UN وقد رفضت حكومة العراق، منذ عام ١٩٩٣، الرد على المقرر الخاص مباشرة من خلال الرسائل.
    El mandato exige al Relator Especial que presente un primer informe a la Comisión en su 57º período de sesiones. UN وتفرض الولاية على المقرر الخاص تقديم تقرير أول إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة.
    La delegación también encomia al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los pueblos indígenas por su importante contribución. UN ويثني وفدها أيضا على المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين لما قدمه من مساهمة مهمة.
    En los últimos dos años, su delegación ha encomiado al Relator Especial por su integridad e imparcialidad. UN وذكر أن وفده أثنى في السنتين الماضيتين على المقرر الخاص لما تحلى به من نزاهة وحياد.
    Sin embargo, le resulta imposible al Relator Especial detallarlas con mayor precisión en esta parte de su informe, si bien se desarrollan con alguna extensión en el mencionado anexo I. UN إلا أنه يستحيل على المقرر الخاص تناولها باستفاضة في هذا الجزء من تقريره، لكنها تتناول بقدر من التفصيل في المرفق الأول.
    el Relator Especial necesita aclaraciones acerca de lo que ha afirmado en ambos casos. UN ويتعين على المقرر الخاص أن يبرئ ساحته من وزر ما أدلى به في كلا الحالين.
    el Relator Especial debió haber expresado esas dudas durante su visita en las reuniones que celebró con funcionarios sudaneses, en lugar de hacerlo en su informe de una manera sugerente. UN وكان يتعين على المقرر الخاص أن يثير هذه اﻷسئلة في أثناء الزيارة خلال اجتماعاته مع الرسميين السودانيين لا في تقريره، بطريقة تنطوي على نوع من الايحاء.
    el Relator Especial está obligado a recabar y recibir información UN على المقرر الخاص أن يسعى للحصول على معلومات مقبولة وموثوق بها
    54. el Relator Especial vio con particular horror las condiciones que reinaban en la celda de cuarentena que visitó. UN ٤٥- ومما شق على المقرر الخاص بوجه خاص رؤية اﻷوضاع في زنزانة الحجر الصحي التي زارها.
    el Relator Especial esperaba que se propusieran nuevas fechas para su visita a principios de 1996. UN وتتوقع الحكومة أن تقترح على المقرر الخاص مواعيد بديلة للزيارة في أوائل عام ٦٩٩١.
    Se han señalado a la atención del Relator Especial casos de ejecuciones sumarias, violencia física, persecución y hostigamiento. UN وعرضت على المقرر الخاص حالات لﻹعدام دون محاكمة ووقوع عنف بدني واضطهاد ومضايقة لﻷشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more