"على الملاحظات والتوصيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • las observaciones y recomendaciones
        
    Dentro de este enfoque simplificado, se hace más hincapié en las observaciones y recomendaciones encaminadas a mejorar la gestión y la utilización de los recursos. UN وفي هذا النهج السلس، ينصب التركيز على الملاحظات والتوصيات الرامية إلى تحسين إدارة الموارد واستخدامها.
    Nicaragua ha cumplido con la presentación de informes periódicos y ha respondido las observaciones y recomendaciones que le han hecho los órganos de tratados. UN والتزمت نيكاراغوا بتقديم التقارير الدورية، وقدمت ردوداً على الملاحظات والتوصيات الموجهة إليها من هيئات المعاهدات.
    Namibia está plenamente de acuerdo con las observaciones y recomendaciones que contienen ambos informes. UN توافق ناميبيا تماما على الملاحظات والتوصيات الواردة في كل من التقريرين.
    Igualmente, la República de Moldova aprueba en lo fundamental las observaciones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión de Cuotas. UN ٢٢ - واستطرد قائلا إن جمهورية مولدوفا توافق أيضا من حيث الجوهر على الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الاشتراكات.
    La reunión aprobó las observaciones y recomendaciones que figuran en el anexo del presente informe para su examen por el Consejo de Administración del PNUMA en su 19º período de sesiones. UN وقد وافق الاجتماع على الملاحظات والتوصيات لكي ينظر فيها مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في دورته التاسعة عشرة، بصورتها الواردة في مرفق هذا التقرير.
    46. La Comisión Consultiva está de acuerdo con las observaciones y recomendaciones de la Junta. UN 46 - وتوافق اللجنة الاستشارية على الملاحظات والتوصيات الصادرة عن المجلس.
    Se encarga de coordinar las respuestas de la División a las observaciones y recomendaciones de auditoría formuladas por la OSSI y la Junta de Auditores y prepara la información necesaria para elaborar el plan de trabajo de la División UN ويعمل بمثابة مركز تنسيق في الشعبة لتنسيق الردود على الملاحظات والتوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات الصادرة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات.
    3. Hace suyas las observaciones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto5; UN ٣ - توافق على الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٥(؛
    3. Hace suyas las observaciones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto 5/; UN ٣ - توافق على الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٥(؛
    23. No hay respuestas pendientes a las observaciones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en sus informes anteriores. UN ٢٣- لا توجد ردود منتظرة على الملاحظات والتوصيات التي أبدتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقاريرها السابقة.
    No hay respuestas pendientes a las observaciones y recomendaciones efectuadas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en sus informes anteriores. UN ١٩- لا توجد ردود منتظرة على الملاحظات والتوصيات التي أبدتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقاريرها السابقة.
    5. Hace suyas las observaciones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto A/53/895/Add.1. UN ٥ - تقـر على الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٣(؛ )٣( A/53/895/Add.1.
    2. Hace suyas las observaciones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; UN 2 - توافق على الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()؛
    Sobre la base de las observaciones y recomendaciones examinadas durante el proyecto, la UNU elaboró un marco para la acción en pro del diálogo entre civilizaciones. UN 52 - وبناء على الملاحظات والتوصيات التي نوقشت خلال المشروع وضعت الجامعة إطارا للعمل من أجل الحوار بين الحضارات().
    Al preparar este documento, la Secretaría también tuvo debidamente en cuenta las observaciones y recomendaciones que figuran en la resolución 56/239 de la Asamblea General, de 24 de diciembre de 2001. UN 92 - وانصب تركيز الأمانة العامة أيضا عند إعداد هذه الوثيقة على الملاحظات والتوصيات الواردة في القرار 56/239 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    En la continuación de su quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General, en su resolución 57/312, tomó nota del informe del Secretario General y concordó con las observaciones y recomendaciones de la Comisión en la materia. UN وفي الدورة السابعة والخمسين المستأنفة، أحاطت الجمعية العامة علما في قرارها 57/312، بتقرير الأمين العام ووافقت على الملاحظات والتوصيات التي قدمتها اللجنة في ذلك الصدد.
    En la continuación de su quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General, en su resolución 57/312, tomó nota del informe del Secretario General y concordó con las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en la materia. UN وفي الدورة السابعة والخمسين المستأنفة، أحاطت الجمعية العامة علما في قرارها 57/312 بتقرير الأمين العام ووافقت على الملاحظات والتوصيات ذات الصلة التي قدمتها اللجنة الاستشارية.
    A este respecto, la DSS se concentra ahora en la causa general de deficiencias o en los medios de reducir la exposición a riesgos, y las observaciones y recomendaciones se limitan a las que son importantes, y los informes se reducen a una longitud práctica. UN وفي هذا الصدد، تركز الشعبة حاليا على الأسباب العامة لأوجه القصور أو وسائل معالجة أوجه التعرض للمخاطر، واقتصر عدد الملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير على الملاحظات والتوصيات ذات الطابع الهام مما يختصر حجم التقارير بحيث يمكن تناوله من الناحية العملية.
    Los Inspectores, sobre la base de las observaciones y recomendaciones formuladas en los estudios disponibles sobre el MCR, se han centrado en ciertas cuestiones que, a su juicio, revisten particular importancia para aumentar la eficacia y eficiencia del MCR y su sistema de grupos temáticos. UN وبالاعتماد على الملاحظات والتوصيات المقدمة في الاستعراضات المتاحة بشأن آلية التنسيق الإقليمية، ركز المفتشون على قضايا مختارة تتسم في نظرهم بأهمية بالغة لتعزيز فعالية وكفاءة آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها.
    Responder a las observaciones y recomendaciones de auditorías exige una coordinación amplia, un examen y análisis detallados de las respuestas de los administradores de distintos programas y la refundición de las respuestas antes de su examen definitivo por parte del personal directivo superior de la Fuerza. UN وتتطلب الردود على الملاحظات والتوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات تنسيقاً شاملاً، واستعراضاً وتحليلات تفصيلية للردود الواردة من مختلف مديري البرامج ودمجاً للردود قبل الاستعراض النهائي الذي تجريه الإدارة العليا للقوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more