El Secretario General también podría incluir en los informes periódicos sobre la gestión de los recursos humanos ejemplos de buenas prácticas en ese ámbito. | UN | ويمكن للأمين العام أيضاً أن يُدرِج في تقاريره العادية عن إدارة الموارد البشرية أمثلة على الممارسات الجيدة في هذا الصدد. |
Se ofrecieron ejemplos de buenas prácticas en cada uno de los temas de debate. | UN | وقدمت أمثلة على الممارسات الجيدة في كل موضوع من الموضوعات المطروحة للنقاش. |
Hay innumerables ejemplos de buenas prácticas relativas a la salud, y es probable que también aparezcan muchos ejemplos de buenas prácticas relativas al derecho a la salud en los planos comunitario, nacional e internacional. | UN | وهناك أمثلة عديدة على الممارسات الجيدة للصحة، وأيضا يمكن على الأرجح أن تظهر أمثلة عديدة على الممارسات الجيدة للحق في الصحة على صعيد المجتمع المحلي وعلى الصعيدين الوطني والدولي. |
Al examinar la situación de la aplicación, la Conferencia debería concentrarse en las buenas prácticas y experiencias, a fin de encontrar soluciones eficaces a los problemas. | UN | وعند مناقشة حالة التنفيذ، ينبغي أن يُركّز المؤتمر على الممارسات الجيدة والخبرات من أجل إيجاد الحلول الفعّالة للتحديات. |
43. La panelista del Líbano habló de las buenas prácticas que su país había desarrollado en materia de recuperación de activos. | UN | 43- وأطلعت المناظِرة من لبنان الآخرين على الممارسات الجيدة التي وضعها لبنان في مجال استرداد الموجودات. |
El Secretario General también podría incluir en los informes periódicos sobre la gestión de los recursos humanos ejemplos de buenas prácticas en ese ámbito. | UN | وللأمين العام أن يدرج في تقاريره العادية عن إدارة الموارد البشرية أمثلة على الممارسات الجيدة في هذا الصدد. |
Cada una de estas políticas se ilustró con ejemplos de buenas prácticas. | UN | وتم توضيح كل سياسة من هذه السياسات بأمثلة على الممارسات الجيدة. |
A continuación se exponen algunos ejemplos de buenas prácticas encaminadas a velar por el disfrute del derecho a la educación del niño migrante. | UN | وترد في الفقرات أدناه بعض الأمثلة على الممارسات الجيدة الرامية إلى إعمال حقوق الطفل المهاجر في التعليم. |
Las numerosas pruebas de buenas prácticas nos han permitido seguir siendo optimistas sobre el cumplimiento de los objetivos en las fechas previstas. | UN | أبقتنا وفرة الأدلة على الممارسات الجيدة متفائلين إزاء تحقيق الأهداف بحلول المواعيد النهائية المحددة لها. |
Las medidas específicas que es necesario adoptar a este respecto son bien conocidas y en todo el mundo se observan numerosos ejemplos de buenas prácticas. | UN | والتدابير المحددة اللازم اتخاذها في هذا الصدد معروفة جيداً وثمة أمثلة عديدة على الممارسات الجيدة في جميع أنحاء العالم. |
Estamos muy satisfechos por los ejemplos de buenas prácticas que se están dando en el Commonwealth. | UN | نحن مسرورون بالأمثلة على الممارسات الجيدة الناشئة في الكومنولث. |
En el último decenio ha habido ejemplos de buenas prácticas en el sector de la educación que se pueden compartir con otros países. | UN | تضمن العقد الماضي أمثلة على الممارسات الجيدة في القطاع يمكن تقاسمها مع البلدان الأخرى. |
Ejemplos de buenas prácticas que puedan ayudar a salvaguardar los derechos de las mujeres y niñas indígenas a la supervivencia económica | UN | بيان أمثلة على الممارسات الجيدة التي يمكن أن تساعد في المحافظة على حقوق نساء وفتيات الشعوب الأصلية في البقاء اقتصاديا. |
Ambos son ejemplos de buenas prácticas para asegurar una cobertura adecuada de los servicios y respuestas multisectoriales, especialmente en las zonas rurales, donde a menudo no se cuenta con ese apoyo o este es inadecuado. | UN | وتشكل العمليتان مثالَين على الممارسات الجيدة لضمان التغطية الكافية بالخدمات والإجراءات المتعددة القطاعات، وخاصة في المناطق الريفية حيث ينعدم هذا النوع من الدعم أو يكون غير كاف في معظم الأحيان. |
También se solicitó asistencia en materia de buenas prácticas y experiencia adquirida. | UN | كما طُلب الحصولُ على الممارسات الجيدة والدروس المستفادة. |
Las actividades del proyecto incluyen asesoramiento jurídico en materia de discriminación, especialmente en el entorno de trabajo, y suministro de información especializada sobre la discriminación, mediante ejemplos de buenas prácticas. | UN | وتتصل أنشطة المشروع بإسداء المشورة القانونية بشأن التمييز، ولا سيما التمييز في إطار العمل، وتقديم معلومات متخصصة بشأن التمييز في شكل أمثلة على الممارسات الجيدة. |
Esta nota se centra en las buenas prácticas en materia de creación de empresas, que es el punto de partida de la actividad empresarial. | UN | وتركز هذه المذكرة على الممارسات الجيدة في مجال إنشاء الشركات، وهو نقطة البداية في نشاط الأعمال. |
Un ejemplo de las buenas prácticas desarrolladas en el marco de este Programa es el proyecto de Índice de Género (IDG) llevado a cabo por el Programa de Desarrollo de las Naciones Unidas (PNUD), en cooperación con el Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales, entre otros. | UN | وكمثال على الممارسات الجيدة التي تم تطويرها في إطار هذا البرنامج مشروع المؤشر الجنساني الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاون مع عدة جهات منها وزارة العمل والسياسة الاجتماعية. |
El marco presupuestario común es un ejemplo de buena práctica ya existente. | UN | ويشكل الإطار الموحد للميزانية مثالا على الممارسات الجيدة القائمة. |
Se intercambiaron ejemplos de prácticas óptimas en la administración de justicia de menores entre países, por ejemplo, en Europa oriental. | UN | ويتم تبادل الأمثلة على الممارسات الجيدة بالنسبة لعدالة الأحداث بين البلدان، في شرق أوروبا مثلا. |
Varios oradores notificaron que en sus países había sitios web y boletines de información al sector privado sobre las buenas prácticas y leyes y reglamentos de interés, así como servicios de asesoramiento caso por caso, previa solicitud. | UN | وأفاد عدة متكلمين بأنَّ بلدانهم تتيح مواقع شبكية ورسائل إخبارية لإطلاع القطاع الخاص على الممارسات الجيدة والقوانين والأنظمة ذات الصلة، وكذلك خدمات استشارية في كل حالة على حدة بناءً على الطلب. |
Se inspirará en buenas prácticas de todo el mundo para la promoción de la igualdad y la cohesión social. | UN | وستعتمد هذه الأداة على الممارسات الجيدة في مجال تعزيز المساواة والتماسك الاجتماعي في جميع أنحاء العالم. |
En el informe se presenta un panorama general de los avances realizadas hasta la fecha, con ejemplos de prácticas idóneas y enfoques innovadores para mejorar los servicios de salud sexual. | UN | ويتضمن التقرير نظرة عامة على التقدم الذي تحقق حتى ذلك التاريخ، مع أمثلة على الممارسات الجيدة والنهج المبتكرة المتبعة في تحسين خدمات الصحة الجنسية للجمهور. |
El informe concluía con ejemplos de prácticas adecuadas y recomendaciones para hacer frente a los problemas y lagunas encontrados. | UN | واختُتم التقرير بإدراج أمثلة على الممارسات الجيدة وبتوصيات تتناول الشواغل والثغرات المحددة. |
Debe darse publicidad y difusión a las buenas prácticas. | UN | كما ينبغي إبراز الأدلة على الممارسات الجيدة ونشرها. |
Por consiguiente, ponemos de relieve las prácticas óptimas y los modelos para que esos líderes los emulen. | UN | ومن ثم، فإننا نسلط الضوء على الممارسات الجيدة لكي يتبعها أولئك القادة. |
La serie de sesiones temáticas se centrará en las prácticas recomendadas y su aplicación e incluirá una sesión regional sobre el intercambio de experiencias y las lecciones aprendidas en las distintas regiones. | UN | وسوف يركز الجزء المواضيعي على الممارسات الجيدة والتنفيذ، وسيتضمن دورة إقليمية بشأن تبادل الخبرات والدروس المكتسبة في مختلف المناطق. |