"على الممارسات السليمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de buenas prácticas
        
    • las buenas prácticas de
        
    • de las buenas prácticas
        
    Esto podría incluir la reunión y el examen de datos acerca de buenas prácticas empresariales. UN وقالت إن هذا يمكن أن يشمل جمع ودراسة أمثلة على الممارسات السليمة للشركات.
    Ejemplos de buenas prácticas y alternativas a la penalización de la migración irregular UN جيم - أمثلة على الممارسات السليمة وبدائل تجريم الهجرة غير القانونية
    El documento brinda una variedad de referencias internacionales, regionales y nacionales y de ejemplos de buenas prácticas. UN ويعرض مراجع دولية وإقليمية وقطرية شتى وأمثلة على الممارسات السليمة.
    1. Institucionalización de las buenas prácticas de gestión UN 1 - إضفاء الطابع المؤسسي على الممارسات السليمة للإدارة
    11. Solicita al Secretario General que haga todo lo posible por institucionalizar las buenas prácticas de gestión a fin de abordar los factores subyacentes que provocan controversias en el lugar de trabajo; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل قصارى جهده لإضفاء الطابع المؤسسي على الممارسات السليمة للإدارة من أجل معالجة العوامل الأساسية التي تؤدي إلى حدوث منازعات في أماكن العمل؛
    Recomendación 3: Realce de las buenas prácticas UN التوصية ٣: التشديد على الممارسات السليمة
    También se presentan algunos ejemplos de buenas prácticas en ese ámbito. UN وتقدم المذكرة أيضاً بعض الأمثلة على الممارسات السليمة في هذا المجال.
    El Manual presenta una estructura modelo para los planes nacionales de acción sobre la violencia contra la mujer, en la que se formulan recomendaciones detalladas, acompañadas de comentarios explicativos y ejemplos de buenas prácticas. UN ويقدم الدليل إطارا نموذجيا لخطط العمل الوطنية بشأن العنف ضد المرأة، يحدد توصيات مفصلة مشفوعة بتعليقات توضيحية وأمثلة على الممارسات السليمة.
    B. Respuestas 1. Institucionalización de buenas prácticas de gestión UN 1 - إضفاء طابع مؤسسي على الممارسات السليمة للإدارة
    1. Institucionalización de buenas prácticas de gestión y recomendaciones para abordar las cuestiones sistémicas e intersectoriales UN 1 - إضفاء الطابع المؤسسي على الممارسات السليمة للإدارة والتوصيات بشأن المسائل العامة والشاملة لعدة قطاعات
    Además, se citaron algunos ejemplos de buenas prácticas en la comunicación de información, con una ilustración de las diferentes maneras de presentar los resultados del inventario de GEI, las opciones de mitigación que podían tomarse en consideración y las curvas correspondientes del costo marginal de la reducción. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضمن العرض أيضاً بضعة أمثلة على الممارسات السليمة في مجال الإبلاغ، بما في ذلك توضيح لمختلف طرق عرض نتائج قوائم جرد غازات الدفيئة، وخيارات التخفيف التي يمكن النظر فيها، وما يرتبط بذلك من دوال تكاليف الخفض الحدية.
    También se dieron algunos ejemplos de buenas prácticas en materia de presentación de información, y en particular sobre las distintas formas de presentar los resultados del inventario de GEI, las opciones de mitigación que podrían considerarse y las curvas conexas del costo marginal de reducción. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضمن العرض أيضاً بضعة أمثلة على الممارسات السليمة في مجال الإبلاغ، بما في ذلك توضيح مختلف طرق عرض نتائج قوائم جرد غازات الدفيئة، وخيارات التخفيف التي يمكن النظر فيها، وما يرتبط بذلك من دوال تكاليف الخفض الحدية.
    El propósito de la presente nota es proporcionar información general que sirva de base para debatir políticas en la Comisión de la Inversión, la Empresa y el Desarrollo en relación con las opciones de que disponen los países en desarrollo en este ámbito y algunos ejemplos de buenas prácticas en este campo. UN والغرض من هذه المذكرة هو تقديم بعض المعلومات الأساسية اللازمة لإجراء حوار سياساتي في لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية بشأن الخيارات المتاحة للبلدان النامية في هذا المجال، فضلاً عن بعض الأمثلة على الممارسات السليمة في هذا المضمار. المحتويات
    La presente sección se divide en tres subtemas principales: a) los efectos de la penalización de la migración sobre el disfrute de los derechos humanos; b) los efectos de la penalización de la migración sobre grupos específicos; y c) ejemplos de buenas prácticas y alternativas a la penalización de la migración irregular. UN 12 - وينقسم هذا الفرع إلى ثلاثة مواضيع فرعية هي: (أ) أثر تجريم الهجرة في التمتع بحقوق الإنسان؛ و (ب) أثر تجريم الهجرة على فئات معينة؛ و (ج) أمثلة على الممارسات السليمة وبدائل لتجريم الهجرة غير القانونية.
    a) Tome nota de la información suministrada respecto de los esfuerzos realizados para institucionalizar las buenas prácticas de gestión a fin de hacer frente a las causas subyacentes que generaban diferencias en el lugar de trabajo; UN (أ) الإحاطة علما بالمعلومات المقدمة عن الجهود المبذولة من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على الممارسات السليمة للإدارة من أجل معالجة العوامل الأساسية التي تؤدي إلى نشوء منازعات في مكان العمل؛
    151. En el párrafo 11 de su resolución 66/237, la Asamblea General solicitó al Secretario General que hiciera todo lo posible por institucionalizar las buenas prácticas de gestión a fin de abordar los factores subyacentes que provocan controversias en el lugar de trabajo. UN 151 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 11 من قرارها 66/237، أن يبذل قصارى جهده لإضفاء الطابع المؤسسي على الممارسات السليمة للإدارة من أجل معالجة العوامل الأساسية التي تؤدي إلى حدوث منازعات في أماكن العمل.
    En el párrafo 11 de su resolución 66/237, la Asamblea General solicitó al Secretario General que hiciera todo lo posible por institucionalizar las buenas prácticas de gestión a fin de abordar los factores subyacentes que provocaban controversias en el lugar de trabajo. UN 33 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 11 من القرار 66/237، أن يبذل قصارى جهده لإضفاء الطابع المؤسسي على الممارسات السليمة للإدارة من أجل معالجة العوامل الأساسية التي تؤدي إلى نشوء منازعات في أماكن العمل.
    112. En el párrafo 13 de su resolución 67/241, la Asamblea General solicitó al Secretario General que hiciera todo lo posible por institucionalizar las buenas prácticas de gestión a fin de hacer frente a las causas subyacentes que generaban diferencias en el lugar de trabajo, y que le presentara un informe al respecto en su sexagésimo octavo período de sesiones. UN 112 - في الفقرة 13 من القرار 67/241، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يوافيها بتقرير في دورتها الثامنة والستين عن الجهود المبذولة لإضفاء الطابع المؤسسي على الممارسات السليمة للإدارة من أجل معالجة العوامل الأساسية التي تؤدي إلى حدوث منازعات في أماكن العمل.
    Además, y sobre la base de las buenas prácticas establecidas, el Oficial de Derechos Humanos se encargará de la elaboración continua de publicaciones, manuales e instrumentos para ayudar a los Estados partes a cumplir las obligaciones que les incumben en virtud de los tratados. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبناء على الممارسات السليمة المحددة، سيضطلع موظف شؤون حقوق الإنسان بالمسؤولية عن التطوير المستمر للمنشورات والكتيبات والأدوات من أجل مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها التعاهدية.
    El realce de las buenas prácticas alentará el intercambio a nivel de todo el sistema, la cooperación y la aplicación de las enseñanzas extraídas y también contribuirá a destacar los éxitos significativos en las actividades del sistema de las Naciones Unidas, contribuyendo así a superar la tendencia de algunos medios de difusión a utilizar los informes de supervisión como base para criticar a las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وسيفضي التشديد على الممارسات السليمة إلى تشجيع زيادة المشاركة والتعاون والانتفاع بالدروس المستفادة على نطاق المنظومة وإلى المساعدة أيضا على توجيه الاهتمام إلى أوجـه النجاح الهامة في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، فيساعد بذلك على التغلب على اتجاه بعض وسائط اﻹعلام إلى استخدام تقارير المراقبة ركيزة لانتقاد منظمات اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more