"على الموظفين الذين" - Translation from Arabic to Spanish

    • a los funcionarios que
        
    • al personal que
        
    • a los funcionarios cuya
        
    • a los que
        
    • a los empleados que
        
    • a los funcionarios cuyas
        
    • el personal que
        
    • a los funcionarios con
        
    • que los funcionarios que
        
    La trayectoria de carrera se aplicaría a los funcionarios que cumplen funciones básicas que exigen una continuidad de conocimientos y experiencia dentro de la Organización. UN وينطبق مسار التعيينات الدائمة على الموظفين الذين يؤدون مهام أساسية تتطلب تواصلا في المعرفة والخبرة في المنظمة.
    Esta autoridad para prorrogar nombramientos se aplicará a los funcionarios que no pertenezcan a una oficina concreta. UN وتنطبق سلطة تمديد العقود هذه على الموظفين الذين لا توجد إدارة أم مسؤولة عنهم.
    Lo mismo es aplicable a los funcionarios que reciban una indemnización por invalidez de conformidad con el Apéndice D del Reglamento del Personal. UN ويطبق هذا الاستحقاق نفسه على الموظفين الذين يتلقون تعويضا عن العجز بمقتضى التذييل دال من نظام الموظفين الاداري.
    Esta autoridad para prorrogar nombramientos sólo afectará al personal que no esté bajo la responsabilidad de ninguna otra oficina. UN وتنطبق سلطة تمديد التعيينات كذلك على الموظفين الذين لا يوجد لهم مكتب أصلي مسؤول.
    El Secretario General podrá imponer medidas disciplinarias a los funcionarios cuya conducta no sea satisfactoria. UN يجوز للأمين العام توقيع إجراءات تأديبية على الموظفين الذين يكون سلوكهم غير مُرض.
    Afirmó que la cuestión del ajuste por lugar de destino en Ginebra que estaba examinando la Comisión afectaba tanto a los funcionarios que vivían en Francia como a los que vivían en Suiza. UN وأكد أن مسألة تسوية مقر العمل في جنيف الجاري بحثها حاليا تؤثر على الموظفين الذين يعيشون في فرنسا والموظفين الذين يعيشون في سويسرا على السواء.
    Lo mismo es aplicable a los funcionarios que reciban una indemnización por invalidez de conformidad con el Apéndice D del Reglamento del Personal. UN ويطبق هذا الاستحقاق نفسه على الموظفين الذين يتلقون تعويضا عن العجز بمقتضى التذييل دال من نظام الموظفين الاداري.
    Lo mismo es aplicable a los funcionarios que reciban una indemnización por invalidez de conformidad con el Apéndice D del Reglamento del Personal. UN ويطبق هذا الاستحقاق نفسه على الموظفين الذين يتلقون تعويضا عن العجز بمقتضى التذييل دال من النظام الإداري للموظفين.
    Lo mismo se aplica a los funcionarios que reciban una indemnización por invalidez de conformidad con el Apéndice D del Reglamento del Personal. UN وينطبق ذلك أيضا على الموظفين الذين يتلقون تعويضا عن العجز بموجب التذييل دال من النظام الإداري للموظفين.
    Lo mismo es aplicable a los funcionarios que reciban una indemnización por invalidez de conformidad con el Apéndice D del Reglamento del Personal. UN وينطبق ذلك أيضا على الموظفين الذين يتلقون تعويضا عن العجز بمقتضى التذييل دال من النظام الإداري للموظفين.
    Lo mismo se aplica a los funcionarios que reciban una indemnización por invalidez de conformidad con el apéndice D del Reglamento del Personal. UN وينطبق ذلك أيضا على الموظفين الذين يتلقون تعويضا عن العجز بموجب التذييل دال من النظام الإداري للموظفين.
    Sugiere que el Gobierno de Viet Nam considere la posibilidad de imponer duras penas a los funcionarios que participen en actividades relacionadas con la trata. UN واقترحت بأن تنظر حكومة فييت نام في فرض عقوبات صارمة على الموظفين الذين يُضبطون متورطين في أنشطة الاتجار.
    Lo mismo se aplica a los funcionarios que reciban una indemnización por invalidez de conformidad con el apéndice D del Reglamento del Personal. UN وينطبق ذلك أيضا على الموظفين الذين يتلقون تعويضا عن العجز بموجب التذييل دال من النظام الإداري للموظفين.
    El Secretario General podrá imponer medidas disciplinarias a los funcionarios que hayan cometido una falta de conducta. UN يجوز للأمين العام فرض إجراءات تأديبية على الموظفين الذين يتورطون في سوء سلوك.
    Lo mismo se aplica a los funcionarios que reciban una indemnización por invalidez de conformidad con el apéndice D del Reglamento del Personal. UN وينطبق ذلك أيضا على الموظفين الذين يتلقون تعويضا عن العجز بموجب التذييل دال من النظام الإداري للموظفين.
    Lo mismo se aplica a los funcionarios que reciban una indemnización por invalidez de conformidad con el apéndice D del Reglamento del Personal. UN وينطبق ذلك أيضا على الموظفين الذين يتلقون تعويضا عن العجز بموجب التذييل دال من النظام الإداري للموظفين.
    Esta política de movilidad podría hacerse extensiva a las misiones sobre el terreno, especialmente al personal que desempeña funciones de adquisición. UN ويمكن لهذه السياسة أن تطبق على البعثات الميدانية، ولا سيما على الموظفين الذين يؤدون مهمة الشراء. تخزين حصص الإعاشة
    El Secretario General podrá imponer medidas disciplinarias a los funcionarios cuya conducta no sea satisfactoria. UN يجوز للأمين العام توقيع إجراءات تأديبية على الموظفين الذين يكون سلوكهم غير مُرض.
    Deberá informarse al personal del centro de las normas aplicables, y se sancionará adecuadamente a los que hagan uso de la coerción o la fuerza vulnerando esas normas. UN وينبغي أن يتلقى موظفو المؤسسة تدريباً على المعايير الواجب تطبيقها، كما ينبغي توقيع العقوبات المناسبة على الموظفين الذين يستعملون القيود أو القوة بطرق تنتهك القواعد والمعايير؛
    Se prohíbe a los empleados que no participan en la huelga impedir la realización del trabajo. UN ويحظر على الموظفين الذين لا يشتركون في الإضراب إعاقة أداء العمل.
    iii) El Director General determinará cuál de las escalas de contribuciones indicadas en los incisos i) y ii) supra se aplicará a los funcionarios cuyas escalas de sueldos se establecen conforme a las cláusulas 6.4 ó 6.6 del presente Estatuto. UN `3` يقرر المدير العام أيا من جدولي الاقتطاع الإلزامي المبينين في `1` و`2` أعلاه ينطبق على الموظفين الذين تحدد معدلات مرتّباتهم بمقتضى البند 6-4 أو 6-6 من هذا النظام.
    el personal que alcanzaba el límite máximo de permanencia en un puesto estaba sujeto a programas de reasignación planificada. UN وتطبق برامج إعادة الانتداب المنظم على الموظفين الذين وصلوا إلى الحد الأقصى لشغل وظائفهم.
    Consciente de las necesidades de los padres con niños pequeños, el Sindicato del Personal ofrece asistencia a los funcionarios con niños menores de 5 años para sufragar los gastos de guardería. UN وإدراكا لاحتياجات الوالدين الذين لهم أطفال صغار، يعرض اتحاد الموظفين مساعدته على الموظفين الذين لهم أطفال دون السنة الخامسة، فيما يتعلق بنفقات رعاية أطفالهم.
    Los funcionarios jubilados contratados de nuevo por un plazo superior a los seis meses deben participar en la Caja Común de Pensiones en las mismas condiciones que los funcionarios que todavía no han alcanzado la edad de jubilación. UN أما الموظفون المتقاعدون الذين يعاد تعيينهم ﻷكثر من ستة أشهر فيجب أن يشاركوا في صندوق المعاشات التقاعدية وفقا للشروط نفسها المطبقة على الموظفين الذين لم يبلغوا سن التقاعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more