La trayectoria de carrera se aplicaría a los funcionarios que cumplen funciones básicas que exigen una continuidad de conocimientos y experiencia dentro de la Organización. | UN | وينطبق مسار التعيينات الدائمة على الموظفين الذين يؤدون مهام أساسية تتطلب تواصلا في المعرفة والخبرة في المنظمة. |
Esta autoridad para prorrogar nombramientos se aplicará a los funcionarios que no pertenezcan a una oficina concreta. | UN | وتنطبق سلطة تمديد العقود هذه على الموظفين الذين لا توجد إدارة أم مسؤولة عنهم. |
Lo mismo es aplicable a los funcionarios que reciban una indemnización por invalidez de conformidad con el Apéndice D del Reglamento del Personal. | UN | ويطبق هذا الاستحقاق نفسه على الموظفين الذين يتلقون تعويضا عن العجز بمقتضى التذييل دال من نظام الموظفين الاداري. |
Esta autoridad para prorrogar nombramientos sólo afectará al personal que no esté bajo la responsabilidad de ninguna otra oficina. | UN | وتنطبق سلطة تمديد التعيينات كذلك على الموظفين الذين لا يوجد لهم مكتب أصلي مسؤول. |
El Secretario General podrá imponer medidas disciplinarias a los funcionarios cuya conducta no sea satisfactoria. | UN | يجوز للأمين العام توقيع إجراءات تأديبية على الموظفين الذين يكون سلوكهم غير مُرض. |
Afirmó que la cuestión del ajuste por lugar de destino en Ginebra que estaba examinando la Comisión afectaba tanto a los funcionarios que vivían en Francia como a los que vivían en Suiza. | UN | وأكد أن مسألة تسوية مقر العمل في جنيف الجاري بحثها حاليا تؤثر على الموظفين الذين يعيشون في فرنسا والموظفين الذين يعيشون في سويسرا على السواء. |
Lo mismo es aplicable a los funcionarios que reciban una indemnización por invalidez de conformidad con el Apéndice D del Reglamento del Personal. | UN | ويطبق هذا الاستحقاق نفسه على الموظفين الذين يتلقون تعويضا عن العجز بمقتضى التذييل دال من نظام الموظفين الاداري. |
Lo mismo es aplicable a los funcionarios que reciban una indemnización por invalidez de conformidad con el Apéndice D del Reglamento del Personal. | UN | ويطبق هذا الاستحقاق نفسه على الموظفين الذين يتلقون تعويضا عن العجز بمقتضى التذييل دال من النظام الإداري للموظفين. |
Lo mismo se aplica a los funcionarios que reciban una indemnización por invalidez de conformidad con el Apéndice D del Reglamento del Personal. | UN | وينطبق ذلك أيضا على الموظفين الذين يتلقون تعويضا عن العجز بموجب التذييل دال من النظام الإداري للموظفين. |
Lo mismo es aplicable a los funcionarios que reciban una indemnización por invalidez de conformidad con el Apéndice D del Reglamento del Personal. | UN | وينطبق ذلك أيضا على الموظفين الذين يتلقون تعويضا عن العجز بمقتضى التذييل دال من النظام الإداري للموظفين. |
Lo mismo se aplica a los funcionarios que reciban una indemnización por invalidez de conformidad con el apéndice D del Reglamento del Personal. | UN | وينطبق ذلك أيضا على الموظفين الذين يتلقون تعويضا عن العجز بموجب التذييل دال من النظام الإداري للموظفين. |
Sugiere que el Gobierno de Viet Nam considere la posibilidad de imponer duras penas a los funcionarios que participen en actividades relacionadas con la trata. | UN | واقترحت بأن تنظر حكومة فييت نام في فرض عقوبات صارمة على الموظفين الذين يُضبطون متورطين في أنشطة الاتجار. |
Lo mismo se aplica a los funcionarios que reciban una indemnización por invalidez de conformidad con el apéndice D del Reglamento del Personal. | UN | وينطبق ذلك أيضا على الموظفين الذين يتلقون تعويضا عن العجز بموجب التذييل دال من النظام الإداري للموظفين. |
El Secretario General podrá imponer medidas disciplinarias a los funcionarios que hayan cometido una falta de conducta. | UN | يجوز للأمين العام فرض إجراءات تأديبية على الموظفين الذين يتورطون في سوء سلوك. |
Lo mismo se aplica a los funcionarios que reciban una indemnización por invalidez de conformidad con el apéndice D del Reglamento del Personal. | UN | وينطبق ذلك أيضا على الموظفين الذين يتلقون تعويضا عن العجز بموجب التذييل دال من النظام الإداري للموظفين. |
Lo mismo se aplica a los funcionarios que reciban una indemnización por invalidez de conformidad con el apéndice D del Reglamento del Personal. | UN | وينطبق ذلك أيضا على الموظفين الذين يتلقون تعويضا عن العجز بموجب التذييل دال من النظام الإداري للموظفين. |
Esta política de movilidad podría hacerse extensiva a las misiones sobre el terreno, especialmente al personal que desempeña funciones de adquisición. | UN | ويمكن لهذه السياسة أن تطبق على البعثات الميدانية، ولا سيما على الموظفين الذين يؤدون مهمة الشراء. تخزين حصص الإعاشة |
El Secretario General podrá imponer medidas disciplinarias a los funcionarios cuya conducta no sea satisfactoria. | UN | يجوز للأمين العام توقيع إجراءات تأديبية على الموظفين الذين يكون سلوكهم غير مُرض. |
Deberá informarse al personal del centro de las normas aplicables, y se sancionará adecuadamente a los que hagan uso de la coerción o la fuerza vulnerando esas normas. | UN | وينبغي أن يتلقى موظفو المؤسسة تدريباً على المعايير الواجب تطبيقها، كما ينبغي توقيع العقوبات المناسبة على الموظفين الذين يستعملون القيود أو القوة بطرق تنتهك القواعد والمعايير؛ |
Se prohíbe a los empleados que no participan en la huelga impedir la realización del trabajo. | UN | ويحظر على الموظفين الذين لا يشتركون في الإضراب إعاقة أداء العمل. |
iii) El Director General determinará cuál de las escalas de contribuciones indicadas en los incisos i) y ii) supra se aplicará a los funcionarios cuyas escalas de sueldos se establecen conforme a las cláusulas 6.4 ó 6.6 del presente Estatuto. | UN | `3` يقرر المدير العام أيا من جدولي الاقتطاع الإلزامي المبينين في `1` و`2` أعلاه ينطبق على الموظفين الذين تحدد معدلات مرتّباتهم بمقتضى البند 6-4 أو 6-6 من هذا النظام. |
el personal que alcanzaba el límite máximo de permanencia en un puesto estaba sujeto a programas de reasignación planificada. | UN | وتطبق برامج إعادة الانتداب المنظم على الموظفين الذين وصلوا إلى الحد الأقصى لشغل وظائفهم. |
Consciente de las necesidades de los padres con niños pequeños, el Sindicato del Personal ofrece asistencia a los funcionarios con niños menores de 5 años para sufragar los gastos de guardería. | UN | وإدراكا لاحتياجات الوالدين الذين لهم أطفال صغار، يعرض اتحاد الموظفين مساعدته على الموظفين الذين لهم أطفال دون السنة الخامسة، فيما يتعلق بنفقات رعاية أطفالهم. |
Los funcionarios jubilados contratados de nuevo por un plazo superior a los seis meses deben participar en la Caja Común de Pensiones en las mismas condiciones que los funcionarios que todavía no han alcanzado la edad de jubilación. | UN | أما الموظفون المتقاعدون الذين يعاد تعيينهم ﻷكثر من ستة أشهر فيجب أن يشاركوا في صندوق المعاشات التقاعدية وفقا للشروط نفسها المطبقة على الموظفين الذين لم يبلغوا سن التقاعد. |