"على المياه والصرف" - Translation from Arabic to Spanish

    • al agua y el
        
    • al agua y al
        
    • al agua potable y el
        
    • en agua y
        
    • el agua y el
        
    • a esos servicios
        
    • to water and
        
    • a los servicios de agua y
        
    • en el abastecimiento de agua y el
        
    No obstante ello, la Argentina sostiene que el derecho humano al agua y el saneamiento es un derecho humano que cada Estado debe asegurar a los individuos sujetos a su jurisdicción y no con respecto a otros Estados. UN ومع ذلك، فإن الأرجنتين تؤكد أن الحق في الحصول على المياه والصرف الصحي هو حق من حقوق الإنسان يجب على كل دولة أن تكفله للأفراد الخاضعين لولايتها، وليس فيما يتعلق بالدول الأخرى.
    El derecho humano al agua y el saneamiento UN حق الإنسان في الحصول على المياه والصرف الصحي
    Que nos quede claro -- el derecho al agua y el saneamiento no quiere decir que el agua debería ser gratuita. UN فلنكن واضحين هنا، إن الحق في الحصول على المياه والصرف الصحي لا يعني أنه ينبغي أن يكون الحصول على المياه بالمجان.
    Es esencial que estos costos no limiten la capacidad de los hogares de acceder al agua y al saneamiento. UN ويجب ألا تؤدي هذه التكاليف إلى الحد من قدرة الأسر المعيشية على الحصول على المياه والصرف الصحي.
    El acceso al agua y al saneamiento también es menor en las zonas rurales que en las zonas urbanas. UN وتقل أيضا سبل الحصول على المياه والصرف الصحي في المناطق الريفية مقارنة بالمناطق الحضرية.
    La nueva Constitución reafirma los derechos humanos a la vida, la soberanía alimentaria, al trabajo y al empleo digno, al agua potable y el saneamiento, entre otros servicios básicos, no sujetos a concesión o privatización. UN وقد أكد الدستور الجديد مجددا على حقوق الإنسان في الحياة، والسيادة الغذائية، والعمل اللائق، وحصول الجميع على المياه والصرف الصحي ضمن غيرها من الخدمات الأساسية التي لا تخضع للامتياز أو للخصخصة.
    Esto es fundamental, ya que el actual marco de los ODM no mide el efecto de la discriminación en el acceso al agua y el saneamiento. UN وهذا هام جدا لأن إطار عمل الأهداف الإنمائية للألفية الراهن لا يقيس تأثير التمييز في الحصول على المياه والصرف الصحي.
    Por consiguiente, no es posible considerar la cuestión del acceso al agua y el saneamiento si no se tiene en cuenta la perspectiva de derechos humanos. UN وبالتالي، فإنه لا يمكن النظر إلى الحصول على المياه والصرف الصحي، دون الأخذ بعين الاعتبار بجانب حقوق الإنسان.
    Esa información es fundamental para comprender cuáles son los sectores de la población que requieren asistencia, y de qué tipo, a fin de garantizar que tengan acceso al agua y el saneamiento. UN وهذه المعلومات ضرورية لمعرفة شرائح السكان التي تتطلب نوعا من المساعدة من أجل ضمان حصولها على المياه والصرف الصحي.
    El derecho humano al agua y el saneamiento UN حق الإنسان في الحصول على المياه والصرف الصحي
    El derecho humano al agua y el saneamiento UN حق الإنسان في الحصول على المياه والصرف الصحي
    El derecho humano al agua y el saneamiento UN حق الإنسان في الحصول على المياه والصرف الصحي
    En consecuencia, en todas las actividades futuras encaminadas a mejorar el acceso al agua y el saneamiento también se debe tener por objetivo reducir las desigualdades, aprovechando los recursos disponibles. UN ولذلك فإن أي جهود تُبذل في المستقبل وتهدف إلى تحسين الحصول على المياه والصرف الصحي فإنها تهدف أيضاً إلى الحد من حالات التفاوت، باستخدام الموارد المتاحة.
    El acceso al agua y el saneamiento son indispensables para las mujeres y las niñas. UN فالحصول على المياه والصرف الصحي أمران لا غنى عنهما بالنسبة للنساء والفتيات.
    El derecho humano al agua y el saneamiento UN حق الإنسان في الحصول على المياه والصرف الصحي
    3. Acceso al agua y al saneamiento UN 3- الحصول على المياه والصرف الصحي
    80. Luxemburgo aludió a los graves problemas de acceso al agua y al saneamiento, que se daban especialmente en zonas apartadas y rurales. UN 80- وأشارت لكسمبرغ إلى المشاكل الخطيرة المتعلقة بالحصول على المياه والصرف الصحي، خاصة في المناطق النائية والريفية.
    89.86 Proseguir con los esfuerzos por mejorar el acceso al agua y al saneamiento (Singapur); UN 89-86- مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين فرص الحصول على المياه والصرف الصحي (سنغافورة)؛
    29. Cuando las personas o las familias administran sus propios servicios locales, también puede ser preciso otorgar subsidios o subvenciones para asegurar el acceso permanente al agua potable y el saneamiento. UN 29 - وحيث يقوم الأفراد أو الأسر المعيشية بإدارة خدماتهم المحلية، قد يكون من الضروري تقديم منح أو إعانات لضمان الصول باستمرار على المياه والصرف الصحي.
    De hecho, el costo económico de no efectuar mayores gastos en agua y saneamiento puede resultar muy superior. UN وفي الواقع، قد تكون التكاليف الاقتصادية لعدم إنفاق المزيد على المياه والصرف الصحي أعلى بكثير.
    Sus iniciativas a nivel regional se centran en el agua y el saneamiento y en la consolidación de relaciones con las instituciones internacionales y regionales en todo el mundo. UN وتتركز جهوده الإقليمية على المياه والصرف الصحي ودعم العلاقات مع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية حول العالم.
    El importante nivel de las contribuciones de los hogares que a menudo se requiere para obtener o mantener el acceso a esos servicios puede actuar como obstáculo en el caso de las personas que viven en la pobreza. UN وقد يكون المستوى الكبير للاشتراكات المنزلية اللازم أحيانا كثيرة لاكتساب وسيلة الحصول على المياه والصرف الصحي أو الحفاظ عليها بمثابة حاجز أمام الفقراء.
    The local communities should not have to bear an unfair burden in their access to water and sanitation. UN ولا ينبغي أن تتحمل المجتمعات المحلية عبئاً جائراً في قدرتها على الحصول على المياه والصرف الصحي.
    La falta de acceso a los servicios de agua y saneamiento se ve agravada por las desigualdades: los grupos vulnerables y marginados a menudo se enfrentan a obstáculos específicos, como la falta de asequibilidad. UN ويزيد عدم الإنصاف من حدة نقص سبل الحصول على المياه والصرف الصحي: فالفئات الضعيفة والمهمّشة كثيرا ما تواجه حواجز محددة منها عدم قدرتها على تحمل التكاليف.
    Por tanto, gran parte del programa de trabajo de ONU-Hábitat se centraba en el abastecimiento de agua y el saneamiento, particularmente su suministro a las ciudades de África y Asia. UN ونتيجة لذلك، يتمركز الجانب الأكبر من برنامج عمل موئل الأمم المتحدة على المياه والصرف الصحي وبخاصة توافرهما في المدن والبلدات في أفريقيا وآسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more