"على النحو المفصل في المرفق" - Translation from Arabic to Spanish

    • según se detalla en el anexo
        
    • como se detalla en el anexo
        
    • como se indica en el anexo
        
    • que se detallan en el anexo
        
    • conforme a lo expuesto en el anexo
        
    • que se detalla en el anexo
        
    • según se indica en el anexo
        
    Se consignan fondos para sufragar las dietas por misión correspondientes a 49 funcionarios de contratación internacional durante 61 días, según se detalla en el anexo VII. UN رصد اعتماد لبدل اﻹقامة أثناء البعثة ﻟ ٤٩ موظفا دوليا أذن بهم لمدة ٦١ يوما، على النحو المفصل في المرفق السابع.
    21. Esta estimación corresponde a los sueldos de 63 funcionarios de contratación local, según se detalla en el anexo VI. UN ٢١ - يغطي الاعتماد مرتبات ٦٣ موظفا محليا، على النحو المفصل في المرفق السادس.
    24. Las estimaciones de gastos comunes de personal de contratación internacional y contratación local se basan en las escalas estándar mencionadas en el párrafo 6 supra, como se detalla en el anexo VI.A. UN ٢٤ - حسبـت التكاليـف العامـة للموظفيـن الدوليين والموظفين المحليين على أساس معدلات التكاليف القياسية المشار إليها في الفقرة ٦ المذكورة أعلاه، على النحو المفصل في المرفق السادس ألف.
    Al 30 de septiembre de 1997 el total de cuotas atrasadas era de 224.499,03 dólares, como se detalla en el anexo II. UN وفي ٠٣ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، بلغ مجموع المبالغ المتأخرة المستحقة الدفع ٣٠,٩٩٤ ٤٤٢ دولار، على النحو المفصل في المرفق الثاني.
    - La remoción de submuniciones exige una información específica, como se indica en el anexo A. UN Ο تتطلب إزالة الذخائر الصغيرة معلومات محددة على النحو المفصل في المرفق ألف.
    29. Se prevén créditos para dietas por misión para 309 funcionarios de contratación internacional sobre la base del programa de retiro que figura en el anexo V y las tasas que se indican en el párrafo 2 supra y que se detallan en el anexo VI. UN ٢٩ - يرصد اعتماد لبدل اﻹقامة اللازم ﻟ ٣٠٩ موظفين دوليين، محسوبا على أساس جدول الانسحاب الوارد في المرفق الخامس والمعدلات المحددة في الفقرة ٢ أعلاه، على النحو المفصل في المرفق السادس.
    2. Decide fortalecer la cooperación con los países que aportan contingentes basándose en los principios y disposiciones que figuran en la resolución y en el presente anexo, e incluso reforzándolos, mediante la mejora y ampliación de los mecanismos de consulta existentes, conforme a lo expuesto en el anexo II, con miras a tener debidamente en cuenta las opiniones y preocupaciones de los países que aportan contingentes. UN 2 - يقرر تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات بناء على المبادئ والأحكام الواردة في هذا القرار ومرفقيه، وبالإضافة إلى هذه المبادئ والأحكام، وذلك من خلال تحسين آليات المشاورات القائمة، وتوسيع نطاقها، على النحو المفصل في المرفق الثاني، بغية ضمان البيان المناسب لوجهات نظر البلدان المساهمة بقوات، وشواغلها.
    Al respecto, se propone un crédito adicional de 328.300 dólares, según se detalla en el anexo II.B, para la adquisición del equipo siguiente: UN وفي هذا الصدد، تُقترح احتياجات إضافية بمبلغ ٣٠٠ ٣٢٨ دولار على النحو المفصل في المرفق الثاني باء، وذلك لشراء السلع التالية:
    La estimación de 208.600 dólares para otros gastos de viaje financiará los viajes del personal y de los auditores de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI), según se detalla en el anexo II.A. UN 9 - أما التقدير البالغ 600 208 دولار لتكاليف السفر الأخرى فسيستعمل لتمويل سفر الموظفين ومراجعي الحسابات التابعين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، على النحو المفصل في المرفق الثاني - ألف.
    87. La estimación de los gastos contempla la adquisición de equipo de oficina para el personal militar y civil, según se detalla en el anexo XXVI (267.200 dólares), más el costo de los fletes conexos (32.100 dólares). UN ٨٧ - يغطي تقدير التكلفة شراء معدات مكاتب لكل من الموظفين العسكريين والمدنيين، على النحو المفصل في المرفق السادس والعشرين )٢٠٠ ٢٦٧ دولار( مضافا اليها رسوم الشحن ذات الصلة )١٠٠ ٣٢ دولار(.
    44. Se prevén créditos para mantener el alquiler de siete helicópteros B-212 y cuatro B-206 por un total de 132 meses/aeronave, según se detalla en el anexo XXIII. UN ٤٤ - يُرصد اعتماد لمواصلة استئجار سبع طائرات هليكوبتر من طراز B-212 وأربع طائرات هليكوبتر من طراز B-206 لما مجموعه ١٣٢ طائرة/شهر، على النحو المفصل في المرفق الثالث والعشرين.
    46. Se prevén créditos para el emplazamiento de 11 helicópteros a un costo de 5.000 dólares por helicóptero, según se detalla en el anexo XXIII. UN ٦٤ - يرصد اعتماد لتكاليف اﻹعادة من منطقة البعثة ﻟ ١١ طائرة هليكوبتر بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٥ دولار للطائرة الواحدة، على النحو المفصل في المرفق الثالث والعشرين.
    51. Se prevén créditos para el costo del combustible de aviación de una aeronave de carga CN-235, según se detalla en el anexo XXIII (81.300 dólares), más el costo de lubricantes (8.100 dólares). UN إن. - ٢٣٥، على النحو المفصل في المرفق الثالث والعشرين )٣٠٠ ٨١ دولار( باﻹضافة الى تكلفة مواد التشحيم )١٠٠ ٨ دولار(.
    Al 31 de agosto de 1998 el total de cuotas atrasadas era de 180.091,81 dólares, como se detalla en el anexo II. UN وفي ١٣ آب/ أغسطس ١٩٩٨، بلغ مجموع المبالغ المتأخرة المستحقة الدفع ٩١,٨١١٨٠ ٠ دولارا، على النحو المفصل في المرفق الثاني.
    Al 30 de junio de 2000 el total de cuotas atrasadas era de 173.572 dólares, como se detalla en el anexo II. UN وفي 30 حزيران/ يونيه 2000، بلغ مجموع المبالغ المتأخرة المستحقة الدفع 572 173 دولارا، على النحو المفصل في المرفق الثاني.
    Sin embargo, como promedio, los gastos mensuales se han reducido, como se detalla en el anexo II. A, basado en el último memorando de entendimiento. UN غير أن متوسط التكاليف الشهرية قد انخفض، على النحو المفصل في المرفق الثاني - ألف استنادا إلى أحدث مذكرة تفاهم.
    Por consiguiente, se canceló la adquisición de grandes cantidades de edificios prefabricados, vehículos, equipo de comunicaciones, observación y de otro tipo, y suministros y servicios, tal como se detalla en el anexo II del presente informe. UN ومن ثم ألغيت عمليات شراء أعداد كبيرة من المساكن سابقة التجهيز والمركبات ومعدات الاتصال والرصد وغير ذلك من المعدات واللوازم والخدمات، على النحو المفصل في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Se han consignado créditos para los sueldos de 161 funcionarios de contratación local, como se detalla en el anexo XII. Las estimaciones de los gastos se han reducido por una tasa de vacantes del 15%. UN ١٨ - رصد اعتماد لمرتبات ١٦١ موظفا من الموظفين المعينين محليا، على النحو المفصل في المرفق الثاني عشر. وخفضت التكاليف التقديرية وفقا لمعدل الشواغر البالغ ١٥ في المائة.
    89. Se prevén créditos para seguro de responsabilidad civil y contra riesgos de guerra de cuatro aviones, como se indica en el anexo XVIII. UN ٨٩ - أدرج مبلغ لتغطية تكاليف التأمين ضد مخاطر الحرب ﻷربع طائرات ثابتة الجناحين على النحو المفصل في المرفق الثامن عشر.
    Al 31 de julio de 1995 el total de cuotas pendientes y atrasadas era de 232.725 dólares, como se indica en el anexo II del presente informe. UN وفي ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥، بلغ مجموع المبالغ المتأخرة ٧٢٥ ٢٣٢ دولارا، على النحو المفصل في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Al 30 de septiembre de 1996 el total de cuotas atrasadas era de 225.506,24 dólares, como se indica en el anexo II. UN وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، بلغ مجموع المبالــــغ المتأخرة المستحقة الدفع ٥٠٦,٢٤ ٢٢٥ دولار، على النحو المفصل في المرفق الثاني.
    28. El cálculo de gastos comunes del personal de contratación internacional (1.033.000 dólares) y de contratación local (159.600 dólares) se basa en las escalas estándar a que se hace referencia en el párrafo 6 supra y que se detallan en el anexo VI. UN ٢٨ - يستند حساب التكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بالموظفين الدوليين )٠٠٠ ٠٣٣ ١ دولار( والموظفين المحليين )٦٠٠ ١٥٩ دولار( الى الجداول الموحدة، المشار اليها في الفقرة ٦ أعلاه، على النحو المفصل في المرفق السادس.
    2. Decide fortalecer la cooperación con los países que aportan contingentes basándose en los principios y disposiciones que figuran en la resolución y en el presente anexo, e incluso reforzándolos, mediante la mejora y ampliación de los mecanismos de consulta existentes, conforme a lo expuesto en el anexo II, con miras a tener debidamente en cuenta las opiniones y preocupaciones de los países que aportan contingentes. UN 2 - يقرر تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات بناء على المبادئ والأحكام الواردة في هذا القرار ومرفقيه، وبالإضافة إلى هذه المبادئ والأحكام، وذلك من خلال تحسين آليات المشاورات القائمة، وتوسيع نطاقها، على النحو المفصل في المرفق الثاني، بغية ضمان البيان المناسب لوجهات نظر البلدان المساهمة بقوات، وشواغلها.
    41. Este componente incluye el análisis de la información adicional que se detalla en el anexo V del presente documento. UN 41- تتضمن هذه اللبنة تحليل المعلومات الإضافية، على النحو المفصل في المرفق الخامس أدناه.
    20. Se prevén créditos en concepto de gastos comunes de personal, correspondientes tanto a los 69 funcionarios de contratación internacional como a los 81 funcionarios de contratación local, según se indica en el anexo VIII. Por ahora no se prevén créditos para prestaciones por lugar de destino peligroso. UN ٢٠ - رصد اعتماد للتكاليف العامة للموظفين بالنسبة ﻟ ٦٩ موظفا دوليا و ٨١ موظفا معينا محليا على النحو المفصل في المرفق الثامن. ولم يرصد أي اعتماد حتى اﻵن لبدل الخطر في مركز العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more