La Conferencia acordó recomendar a la 11ª Conferencia Anual el programa provisional, que figura en el anexo III. También examinó la cuestión de los gastos estimados de la 11ª Conferencia Anual, que figuran en el anexo IV y recomendó que fuesen aprobados en el curso de la Conferencia de 2009. | UN | واتفق المؤتمر على أن يوصي المؤتمرَ السنوي الحادي عشر بجدول أعمال مؤقت، على النحو الوارد في المرفق الثالث. ونظر المؤتمر أيضاً في التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي الحادي عشر وأوصى باعتمادها عند عقد المؤتمر في عام 2009، على النحو الوارد في المرفق الرابع. |
10. Aprueba el plan de trabajo revisado del mecanismo de intercambio de información para los tres convenios, que figura en el anexo III de la presente decisión; | UN | 10 - يعتمد خطة العمل المنقحة لآلية تبادل المعلومات للاتفاقيات الثلاث، على النحو الوارد في المرفق الثالث من هذا المقرر؛ |
El Plenario en su segundo período de sesiones considera la aprobación del logro y el proyecto de política de la Plataforma que se ha de utilizar, que figura en el anexo III de los principios, las directrices y el marco para las comunicaciones de la Plataforma | UN | ويبحث الاجتماع العام في دورته الثانية اعتماد شعار المنبر ومشروع السياسة اللازمة لاستخدامه، على النحو الوارد في المرفق الثالث للمبادئ، والمبادئ التوجيهية، والإطار لاتصالات المنبر |
2. Toma nota de la lista actualizada de lugares de destino con monedas fuertes en los que las prestaciones son pagaderas en moneda local, que figura en el anexo III de la presente resolución; | UN | ٢ - تحيط علما بالقائمة المستكملة لمراكز عمل العملات الصعبة التي تُحدد فيها البدلات بالعملات المحلية، على النحو الوارد في المرفق الثالث لهذا القرار؛ |
La Conferencia acordó recomendar a la Octava Conferencia Anual el programa provisional que figura en el anexo III. También consideró la cuestión de los gastos estimados de la Octava Conferencia Anual y recomendó que éstos fuesen aprobados en el curso de la Conferencia de 2006. Los gastos estimados figuran en el anexo IV. | UN | واتفق المؤتمر على أن يوصي المؤتمرَ السنوي الثامن بجدول أعمال مؤقت، على النحو الوارد في المرفق الثالث. ونظر المؤتمر أيضاً في التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي الثامن وأوصى باعتمادها عند عقد المؤتمر في عام 2006، على النحو الوارد في المرفق الرابع. |
La Conferencia acordó recomendar a la Novena Conferencia Anual el programa provisional, que figura en el anexo III. También examinó la cuestión de los gastos estimados de la Novena Conferencia Anual y recomendó que éstos fuesen aprobados en el curso de la Conferencia de 2007. Los gastos estimados figuran en el anexo IV. | UN | واتفق المؤتمر على أن يوصي المؤتمرَ السنوي التاسع بجدول أعمال مؤقت، على النحو الوارد في المرفق الثالث. ونظر المؤتمر أيضاً في التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي التاسع وأوصى باعتمادها عند عقد المؤتمر في عام 2007، على النحو الوارد في المرفق الرابع. |
La Conferencia acordó recomendar a la Décima Conferencia Anual el programa provisional, que figura en el anexo III. También examinó la cuestión de los gastos estimados de la Décima Conferencia Anual, que figuran en el anexo IV, y recomendó que fuesen aprobados en el curso de la Conferencia de 2008. | UN | واتفق المؤتمر على أن يوصي المؤتمرَ السنوي العاشر بجدول أعمال مؤقت، على النحو الوارد في المرفق الثالث. ونظر المؤتمر أيضاً في التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي العاشر وأوصى باعتمادها عند عقد المؤتمر في عام 2008، على النحو الوارد في المرفق الرابع. |
La Conferencia acordó recomendar a la 12ª Conferencia Anual el programa provisional que figura en el anexo III. También examinó la cuestión de los costos estimados de la 12ª Conferencia Anual, que figuran en el anexo IV, y recomendó que fuesen aprobados en el curso de la Conferencia de 2010. | UN | واتفق المؤتمر على أن يوصي المؤتمرَ السنوي الثاني عشر بجدول أعمال مؤقت، على النحو الوارد في المرفق الثالث. ونظر المؤتمر أيضاً في التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي الثاني عشر، كما ترد في المرفق الرابع وأوصى باعتمادها وقت انعقاد المؤتمر في عام 2010. |
35. La Reunión de las Altas Partes Contratantes decidió celebrar la próxima Reunión de las Altas Partes Contratantes el 12 y 13 de noviembre de 2009 en Ginebra y aprobó su programa provisional, que figura en el anexo III. | UN | 35- وقرر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية أن يعقد الاجتماع القادم للأطراف المتعاقدة السامية في يومي 12 و13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بجنيف، وأقر جدول أعماله المؤقت، على النحو الوارد في المرفق الثالث. |
41. La Reunión de las Altas Partes Contratantes decidió celebrar la próxima Reunión de las Altas Partes Contratantes los días 25 y 26 de noviembre de 2010 en Ginebra y aprobó su programa provisional, que figura en el anexo III. | UN | 41- وقرر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية أن يعقد الاجتماع القادم للأطراف المتعاقدة السامية يومي 25 و26 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 بجنيف، وأقر جدول أعماله المؤقت، على النحو الوارد في المرفق الثالث. |
La Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe, con efecto a partir del 1 de enero de 2014, la escala revisada de sueldos básicos/mínimos para los funcionarios del Cuadro Orgánico y categorías superiores que figura en el anexo III del presente informe. | UN | توصي اللجنة الجمعية العامة بأن توافق اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2014 على الجدول المنقح للمرتبات الأساسية/الدنيا للفئة الفنية والفئات العليا على النحو الوارد في المرفق الثالث من هذا التقرير. |
La Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe, con efecto a partir del 1 de enero de 2015, la escala revisada de sueldos básicos/mínimos para los funcionarios del Cuadro Orgánico y categorías superiores que figura en el anexo III del presente informe. | UN | توصي اللجنة الجمعية العامة بأن توافق اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2015 على الجدول المنقح للمرتبات الأساسية/الدنيا للفئة الفنية والفئات العليا على النحو الوارد في المرفق الثالث من هذا التقرير. |
El Secretario General, por lo tanto, propone que a los magistrados ad lítem se les apliquen las condiciones de servicio aprobadas por la Asamblea General respecto de los magistrados de los Tribunales Internacionales y el Reglamento de gastos de viaje y dietas de los magistrados de los Tribunales Internacionales que figura en el anexo III del documento A/52/520. | UN | وبناء على ذلك، فإن الأمين العام يقترح أن يجري بالنسبة للقضاة المخصصين تطبيق شروط الخدمة التي أقرتها الجمعية العامة لقضاة المحكمتين الدوليتين وقواعد استحقاقات السفر والإقامة التي أقرتها لقضاة المحكمتين الدوليتين على النحو الوارد في المرفق الثالث للوثيقة A/52/520. |
83. Sobre la base de esa propuesta, la Subcomisión aprobó un nuevo plan de trabajo plurianual relativo a la " Utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre " , para el período 20032006, que figura en el anexo III del presente informe. | UN | 83- واستنادا إلى ذلك الاقتراح، اعتمدت اللجنة الفرعية خطة عمل أخرى متعددة السنوات بشأن " استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي " تغطي الفترة 2003-2006، على النحو الوارد في المرفق الثالث بهذا التقرير. |
El Secretario General, por lo tanto, propuso que a los magistrados ad lítem se les aplicaran las condiciones de servicio aprobadas por la Asamblea respecto de los magistrados de los Tribunales y el reglamento de gastos de viaje y dietas de los magistrados de los Tribunales, que figura en el anexo III de su informe (A/52/520). | UN | وبناء على ذلك، يقترح الأمين العام تطبيق شروط الخدمة التي أقرتها الجمعية العامة لقضاة المحكمتين الدوليتين وأنظمة استحقاقات السفر والإقامة التي أقرتها لقضاة المحكمتين الدوليتين على النحو الوارد في المرفق الثالث من الوثيقة A/52/520 على القضاة المخصصين. |
c) Examinar y adoptar la recomendación relativa a la distribución regional de las actividades de proyectos del MDL que figura en el anexo III de esta adición. | UN | (ج) بحث واعتماد التوصية المتعلقة بالتوزيع الإقليمي لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة على النحو الوارد في المرفق الثالث بهذه الإضافة؛ |
8. La Reunión de las Altas Partes Contratantes en 2009 decidió asimismo celebrar la siguiente Reunión de las Altas Partes Contratantes los días 25 y 26 de noviembre de 2010 en Ginebra, y aprobó su programa provisional, que figura en el anexo III de su informe final. | UN | 8- وقرر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية لعام 2009 أيضاً أن يُعقد اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية المقبل بجنيف يومي 25 و26 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وأقر جدول أعماله المؤقت على النحو الوارد في المرفق الثالث من تقريره الختامي. |
b) Gastos de viaje y dietas. Los magistrados ad lítem tendrán derecho al pago de los gastos de viaje y dietas conforme al Reglamento de gastos de viaje y dietas de los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y de los magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda que figura en el anexo III del documento A/52/520; | UN | (ب) تكاليف السفر واستحقاقات الإقامة - يحق للقضاة المخصصين الحصول على تعويض عن مصاريف السفر واستحقاقات الإقامة على النحو المحدد في قواعد السفر والإقامة لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على النحو الوارد في المرفق الثالث للوثيقة A/52/520؛ |
b) Gastos de viaje y dietas. Los magistrados ad lítem tendrán derecho al pago de los gastos de viaje y dietas conforme al Reglamento de viaje y dietas de los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y de los magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda que figura en el anexo III del documento A/52/520; | UN | (ب) تكاليف السفر واستحقاقات الإقامة - يحق للقضاة المخصصين الحصول على تعويض عن مصاريف السفر واستحقاقات الإقامة على النحو المحدد في قواعد السفر والإقامة لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الدولية لرواندا على النحو الوارد في المرفق الثالث للوثيقة A/52/520؛ |