"على الواردات من المعدات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la importación de equipo
        
    • de las importaciones de equipo
        
    • de importar equipo
        
    • a la importación de equipo
        
    • las importaciones de equipos
        
    • a las importaciones de equipo
        
    • la importación de equipo en
        
    c) Supervisar su prohibición de la importación de equipo en los que se utilicen SAO, en vigor desde 2003; UN (ج) بأن ترصد الحظر الذي فرضته على الواردات من المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون؛
    El representante de la Secretaría dijo que Uganda no había comunicado aún la adopción de medida alguna para introducir una prohibición de la importación de equipo que utilizase SAO. UN 93 - ذكر ممثل الأمانة أن أوغندا لم تقدم بعد تقريرها عن أية إجراءات قد تكون قد اتخذت بشأن تطبيق حظر على الواردات من المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون عملاً بالمقرر 15/43.
    Establecer, en 1º de enero de 2003, una prohibición de las importaciones de equipo que utilice SDO; UN (ج) القيام، بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2003، بفرض حظر على الواردات من المعدات التي تستعمل مواد مستنفدة للأوزون؛
    ii) Introducción de la prohibición de importar equipo que utilice sustancias que agotan el ozono UN ' 2` فرض حظر على الواردات من المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون
    Observando con reconocimiento que Bosnia y Herzegovina había cumplido en 2006 el compromiso que había contraído en virtud de la decisión XVII/28 de introducir una prohibición a la importación de equipo en el que se utilizan sustancias que agotan el ozono y de establecer en ese año un sistema para la concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, con inclusión de cupos, UN إذ تلاحظ مع التقدير أنّ البوسنة والهرسك قد أنهت في عام 2006 تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 17/28 بشأن فرض حظر على الواردات من المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة للأوزون، وإنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون يشتمل على حصص للاستيراد، في تلك السنة،
    Prohibir antes del 1º de enero de 2008 las importaciones de equipos que utilicen SAO; UN (ج) فرض الحظر، في موعد أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2008، على الواردات من المعدات المستخدمة لمواد المستنفدة للأوزون؛
    En una carta de fecha 23 de febrero de 2007, la dependencia nacional del ozono la Parte notificó a la Secretaría del Ozono que el Consejo de ministros de Bosnia y Herzegovina había aprobado los instrumentos jurídicos necesarios para establecer un sistema de concesión de licencias y cupos para sustancias que agotan el ozono y comenzar a aplicar una prohibición a las importaciones de equipo en el que se utilizaban sustancias que agotan el ozono. UN 75 - في رسالة مؤرخة 23 شباط/فبراير 2007، أبلغت وحدة الأوزون الوطنية بالبوسنة والهرسك أمانة الأوزون بأن مجلس الوزراء في هذا البلد اعتمد الصكوك القانونية اللازمة لاستحداث نظام للتراخيص وتحديد الحصص من المواد المستنفدة للأوزون، ولفرض حظر على الواردات من المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة للأوزون.
    Guyana tal vez desee tener en cuenta la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para apoyar el calendario de eliminación, una prohibición de la importación de equipo en el que se utilicen sustancias que agotan el ozono, así como instrumentos normativos y reglamentarios que garanticen el avance hacia el logro de esa eliminación; UN وقد ترغب غيانا في النظر في أن تدرج في خطتها للعمل وضع حصص للاستيراد لدعم الجدول الزمني للتخلص، وفرض حظر على الواردات من المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون وسياسات وصكوك تنظيمية تضمن التقدم في تحقيق عملية التخلص؛
    Kirguistán tal vez desee tener en cuenta la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para apoyar el calendario de eliminación, una prohibición de la importación de equipo en el que se utilicen sustancias que agotan el ozono, así como instrumentos normativos y reglamentarios que garanticen el avance hacia el logro de esa eliminación; UN وقد ترغب قيرغيزستان في النظر في أن تدرج في خطتها للعمل وضع حصص للاستيراد لدعم الجدول الزمني للتخلص، وفرض حظر على الواردات من المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون وسياسات وصكوك تنظيمية تضمن التقدم في تحقيق عملية التخلص؛
    Turquía tal vez desee considerar incluir en su plan de acción el establecimiento de cuotas de importación para apoyar el calendario de eliminación, una prohibición de la importación de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono, así como instrumentos normativos y reglamentarios que garanticen el avance hacia el logro de esa eliminación; UN وقد ترغب تركيا في النظر في أن تدرج في خطتها للعمل وضع حصص للاستيراد لدعم الجدول الزمني للتخلص، وفرض حظر على الواردات من المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون وسياسات وصكوك تنظيمية تضمن التقدم في تحقيق عملية التخلص؛
    Sierra Leona tal vez desee tener en cuenta la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para apoyar el calendario de eliminación, una prohibición de la importación de equipo en el que se utilice sustancias que agotan el ozono, así como instrumentos normativos y reglamentarios que garanticen el avance hacia el logro de esa eliminación; UN وقد ترغب سيراليون في النظر في أن تدرج في خطتها للعمل وضع حصص للاستيراد لدعم الجدول الزمني للتخلص، وفرض حظر على الواردات من المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون وسياسة وصكوك تنظيمية تضمن التقدم في تحقيق عملية التخلص؛
    Kirguistán tal vez desee considerar la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para facilitar el cumplimiento del calendario de eliminación, una prohibición de la importación de equipo en el que se utilicen sustancias que agotan la capa de ozono, así como instrumentos normativos y reglamentarios que garanticen el avance hacia el logro de esa eliminación; UN وقد ترغب قيرغيزستان في النظر في أن تدرج في خطتها للعمل وضع حصص للاستيراد لدعم الجدول الزمني للتخلص، وفرض حظر على الواردات من المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون وسياسات وصكوك تنظيمية تضمن التقدم في تحقيق عملية التخلص؛
    Sierra Leona tal vez desee considerar la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para facilitar el cumplimiento del calendario de eliminación, una prohibición de la importación de equipo en el que se utilicen sustancias que agotan el ozono, así como instrumentos normativos y reglamentarios que garanticen el avance hacia el logro de esa eliminación; UN وقد ترغب سيراليون في النظر في أن تدرج في خطتها للعمل وضع حصص للاستيراد لدعم الجدول الزمني للتخلص، وفرض حظر على الواردات من المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون وسياسة وصكوك تنظيمية تضمن التقدم في تحقيق عملية التخلص؛
    San Vicente y las Granadinas tal vez desee considerar la posibilidad de incluir en ese plan de acción el establecimiento de cupos de importación para congelar las importaciones a los niveles básicos y apoyar el calendario de eliminación, una prohibición de las importaciones de equipo que utilice sustancias que agotan la capa de ozono y la aplicación de instrumentos normativos y de reglamentación que aseguren la consecución de la eliminación; UN وقد ترغب سانت فنسنت وجزر غرينادين أن تنظر في أن تدرج في خطة عملها هذه حصص استيراد لتجميد الواردات عند مستويات خط الأساس ولدعم جدول التخلص التدريجي، وحظراً على الواردات من المعدات التي تعمل بالمواد المستنفدة للأوزون، وسياسات ووسائل تنظيمية من شأنها أن تضمن إحراز التقدم نحو تحقيق التخلص التدريجي.
    Supervisar su prohibición vigente de las importaciones de equipo que utilice SAO, introducida en 1996; UN (ج) أن ترصد الحظر الذي فرضته على الواردات من المعدات التي تستخدم موادا مستنفدة لطبقة الأوزون؛
    Vigilar su prohibición de las importaciones de equipo que utilice SAO, en vigor a partir de mayo de 2003; UN (ج) أن ترصد الحظر الساري منذ أيار/مايو 2003 على الواردات من المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة لطبقة الأوزون؛
    Dominica tal vez desee examinar la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para apoyar el calendario de eliminación, una prohibición de importar equipo que utilice sustancias que agotan la capa de ozono e instrumentos normativos y reglamentarios que aseguren el logro de la eliminación total de los CFC; UN وقد ترغب دومينيكا في أن تنظر في أن تدرج في خطة عملها إنشاء نظام لحصص الواردات لدعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي، وفرض حظر على الواردات من المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة للأوزون ووضع صكوك تنظيمية وتتعلق بالسياسات تضمن التقدم في تحقيق التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    Dominica tal vez desee considerar la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para apoyar el calendario de eliminación, un prohibición de importar equipo que utilice sustancias que agotan el ozono e instrumentos normativos y reglamentarios que garanticen avances en el logro de la eliminación de CFC; UN وقد ترغب دومينيكا في أن تنظر في أن تدرج في خطة عملها إنشاء نظام لحصص الواردات لدعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي، وفرض حظر على الواردات من المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة للأوزون ووضع صكوك تنظيمية وتتعلق بالسياسات تضمن التقدم في تحقيق التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    Dominica tal vez desee considerar la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para apoyar el calendario de eliminación, un prohibición de importar equipo que utilice sustancias que agotan el ozono e instrumentos normativos y reglamentarios que garanticen avances en el logro de la eliminación de CFC; UN وقد ترغب دومينيكا في أن تنظر في أن تدرج في خطة عملها إنشاء نظام لحصص الواردات لدعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي، وفرض حظر على الواردات من المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة للأوزون ووضع صكوك تنظيمية وتتعلق بالسياسات تضمن التقدم في تحقيق التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    a) Tomar nota con reconocimiento de que Bosnia y Herzegovina ha cumplido en 2006 el compromiso que había contraído en virtud de la decisión XVII/28 de introducir una prohibición a la importación de equipo en el que se utilizan sustancias que agotan el ozono y de establecer en ese año un sistema para la concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, con inclusión de cupos; UN (أ) تلاحظ مع التقدير أنّ البوسنة والهرسك أنهت في عام 2006 تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 17/28 بشأن فرض حظر على الواردات من المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة لطبقة الأوزون، وإنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون يشتمل على حصص للاستيراد، في تلك السنة؛
    Uganda no ha presentado hasta la fecha los datos de SAO correspondientes a 2004, ni ha respondido a los recordatorios de la Secretaría de que informase sobre el cumplimiento del compromiso incluido en la decisión XV/43 de prohibir las importaciones de equipos que utilicen SAO. UN 242- ولم تقدم أوغندا حتى الآن بيانات المواد المستنفدة للأوزون لعام 2004 ولم ترد على استعجالات الأمانة بالإبلاغ عن حالة تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 15/43 بفرض حظر على الواردات من المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة للأوزون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more