"على الوجه التام مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • plenamente con
        
    6. Reconocen las diversas formas y funciones de las familias en todo el mundo, a condición de que se armonicen plenamente con los derechos humanos fundamentales. UN ٦ - نسلم بتباين أشكال ومهام اﻷسرة في جميع أنحاء العالم، شريطة أن تكون متسقة على الوجه التام مع حقوق الانسان اﻷساسية.
    3. Exhorta al Gobierno de Cuba a que colabore plenamente con el Relator Especial permitiéndole pleno y libre acceso para que pueda establecer contactos con el Gobierno y los ciudadanos de Cuba a fin de cumplir el mandato que se le ha confiado; UN ٣ - تطلب إلى حكومة كوبا أن تتعاون على الوجه التام مع المقرر الخاص بأن تتيح له فرص الوصول التام والحر ﻹقامة اتصالات مع الحكومة ومع مواطني كوبا حتى يتمكن من الوفاء بالولاية المسندة إليه ؛
    6. Insta a todos los Estados a que continúen tomando todas las medidas pertinentes para asegurar que las partes yugoslavas apliquen su aceptación incondicional del plan para el mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, cumplan sus compromisos de buena fe y colaboren plenamente con el Secretario General; UN " ٦ - يطلب إلى جميع الدول أن تواصل اتخاذ كل الخطوات الملائمة لضمان أن تضع اﻷطراف اليوغوسلافية قبولها غير المشروط لخطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم موضع التنفيذ، وأن تفي بالتزاماتها بحسن نية، وأن تتعاون على الوجه التام مع اﻷمين العام؛
    Los miembros del Consejo exhortaron a los dirigentes de las dos comunidades de Chipre a que dieran prueba de su buena voluntad cooperando plenamente con el Secretario General de manera que las negociaciones sustantivas directas que han de reanudarse en breve arrojen progresos significativos. UN " ودعا أعضاء المجلس زعيمي الطائفتين في قبرص الى إبداء حسن النية بالتعاون على الوجه التام مع اﻷمين العام حتى تسفر المفاوضات المباشرة الموضوعية، المقرر استئنافها قريبا، عن تقدم ملموس.
    6. Insta a todos los Estados a que continúen tomando todas las medidas pertinentes para asegurar que las partes yugoslavas apliquen su aceptación incondicional del plan de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, cumplan sus compromisos de buena fe y colaboren plenamente con el Secretario General; UN " ٦ - يطلب إلى جميع الدول أن تواصل اتخاذ كل الخطوات الملائمة لضمان أن تضع اﻷطراف اليوغوسلافية قبولها غير المشروط لخطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم موضع التنفيذ، وأن تفي بالتزاماتها بحسن نية، وأن تتعاون على الوجه التام مع اﻷمين العام؛
    Los miembros del Consejo exhortaron a los dirigentes de las dos comunidades de Chipre a que dieran prueba de su buena voluntad cooperando plenamente con el Secretario General de manera que las negociaciones sustantivas directas, que han de reanudarse en breve, arrojen progresos significativos. UN " ودعا أعضاء المجلس زعيمي الطائفتين في قبرص الى ابداء حسن النية بالتعاون على الوجه التام مع اﻷمين العام حتى تسفر المفاوضات المباشرة الموضوعية، المقرر استئنافها قريبا، عن تقدم ملموس.
    5. Hace un llamamiento a todos los interesados para que cooperen plenamente con el Representante Especial del Secretario General y con la ONUSAL en su tarea de verificar el cumplimiento por las partes de los compromisos asumidos; UN " ٥ - يطلب إلى كل من يعنيه اﻷمر التعاون على الوجه التام مع الممثل الخاص لﻷمين العام ومع البعثة في المهمة المنوطة بهما للتحقق من تنفيذ الطرفين لالتزاماتهما؛
    5. Hace un llamamiento a todos los interesados para que cooperen plenamente con el Representante Especial del Secretario General y con la ONUSAL en su tarea de verificar el cumplimiento por las partes de los compromisos asumidos; UN ٥ - يطلب إلى كل من يعنيه اﻷمر التعاون على الوجه التام مع الممثل الخاص لﻷمين العام ومع البعثة في المهمة المنوطة بهما للتحقق من تنفيذ الطرفين لالتزاماتهما؛
    5. Hace un llamamiento a todos los interesados para que cooperen plenamente con el Representante Especial del Secretario General y con la ONUSAL en su tarea de verificar el cumplimiento por las partes de los compromisos asumidos; UN ٥ - يطلب إلى كل من يعنيه اﻷمر التعاون على الوجه التام مع الممثل الخاص لﻷمين العام ومع البعثة في المهمة المنوطة بهما للتحقق من تنفيذ الطرفين لالتزاماتهما؛
    Se partió de la idea de que cada país dispondría ya de un centro de capacitación adecuado y estaría dispuesto a mejorar su funcionamiento con todo el apoyo logístico necesario; el proyecto permitiría también cooperar plenamente con otros centros TRAINMAR. UN وكان من المفهوم أنه يتوفر لدى كل بلد بالفعل مركز تدريبي مناسب، والتصميم على تحسين أدائه بكل ما يلزم من دعم سوقي؛ وأن من شأن المشروع أن يمكّنه من اكتساب القدرة على التعاون على الوجه التام مع مراكز ترينمار اﻷخرى.
    El Consejo exhorta a las partes a que cooperen plenamente con las Naciones Unidas, en particular por conducto de la Comisión Mixta, y a que velen por la seguridad del personal de la UNAVEM III y de las organizaciones no gubernamentales. UN " ويدعو المجلس الطرفين إلى التعاون على الوجه التام مع اﻷمم المتحدة، ولا سيما من خلال اللجنة المشتركة، وكفالة سلامة أفراد البعثة والمنظمات غير الحكومية.
    8. Insta a todos los Estados a que colaboren plenamente con el Comité establecido en virtud de la resolución 724 (1991), entre otras cosas a que proporcionen cualquier información que sea señalada a su atención sobre las violaciones del embargo; UN " ٨ - يطلب إلى جميع الدول التعاون على الوجه التام مع اللجنة المنشأة بموجب القرار ٧٢٤ )١٩٩١(، بما في ذلك اﻹبلاغ عن أي معلومات يوجه إليها انتباهها بشأن انتهاكات الحظر؛
    8. Insta a todos los Estados a que colaboren plenamente con el Comité establecido en virtud de la resolución 724 (1991), y en particular a que proporcionen cualquier información que sea señalada a su atención sobre las violaciones del embargo; UN " ٨ - يطلب إلى جميع الدول التعاون على الوجه التام مع اللجنة المنشأة بموجب القرار ٧٢٤ )١٩٩١(، بما في ذلك اﻹبلاغ عن أي معلومات يوجه إليها انتباهها بشأن انتهاكات الحظر؛
    1. Reafirma enérgicamente la importancia fundamental de la función del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados de dar protección internacional a los refugiados y la necesidad de que los Estados cooperen plenamente con su Oficina para facilitar el cumplimiento efectivo de esa función; UN ١ - تؤكد من جديد بقوة اﻷهمية اﻷساسية للمهمة المنوطة بمفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في توفير الحماية الدولية للاجئين، وضرورة قيام الدول بالتعاون على الوجه التام مع المفوضية من أجل تيسير أداء هذه المهمة بفعالية؛
    1. Reafirma enérgicamente la importancia fundamental de la función de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados de dar protección internacional a los refugiados y la necesidad de que los Estados cooperen plenamente con su Oficina para facilitar el cumplimiento efectivo de esa función; UN ١ - تؤكد من جديد بقوة اﻷهمية اﻷساسية للمهمة المنوطة بمفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في توفير الحماية الدولية للاجئين، وضرورة قيام الدول بالتعاون على الوجه التام مع المفوضية من أجل تيسير أداء هذه المهمة بفعالية؛
    1. Reafirma enérgicamente la importancia fundamental de la función de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados de dar protección internacional a los refugiados y la necesidad de que los Estados cooperen plenamente con su Oficina para facilitar el cumplimiento efectivo de esa función; UN ١ - تؤكد من جديد بقوة اﻷهمية اﻷساسية للمهمة المنوطة بمفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في توفير الحماية الدولية للاجئين، وضرورة قيام الدول بالتعاون على الوجه التام مع المفوضية من أجل تيسير أداء هذه المهمة بفعالية؛
    7. Pide a la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina, establecida en virtud de la resolución 194 (III) de la Asamblea General, y a otros órganos de las Naciones Unidas vinculados a la cuestión de Palestina, que sigan cooperando plenamente con el Comité y, cuando éste lo solicite, le faciliten la información y documentación pertinentes de que dispongan; UN ٧ - تطلب إلى لجنة التوفيق التابعة لﻷمم المتحدة والخاصة بفلسطين، المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة ١٩٤ )د - ٣(، وإلى هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة بقضية فلسطين، أن تواصل التعاون على الوجه التام مع اللجنة، وأن تتيح لها، بناء على طلبها، المعلومات والوثائق ذات الصلة التي تكون تحت تصرفها؛
    7. Pide a la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina, establecida en virtud de la resolución 194 (III) de la Asamblea General, y a otros órganos de las Naciones Unidas vinculados a la cuestión de Palestina, que sigan cooperando plenamente con el Comité y, cuando éste lo solicite, le faciliten la información y documentación pertinentes de que dispongan; UN ٧ - تطلب إلى لجنة التوفيق التابعة لﻷمم المتحدة والخاصة بفلسطين، المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة ١٩٤ ) د - ٣(، وإلى هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة بقضية فلسطين أن تواصل التعاون على الوجه التام مع اللجنة وأن تتيح لها، بناء على طلبها، المعلومات والوثائق ذات الصلة التي تكون تحت تصرفها؛
    La Asamblea pidió además a la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina y a otros órganos de las Naciones Unidas asociados con la cuestión de Palestina que siguieran cooperando plenamente con el Comité y expresó su reconocimiento por la cooperación entre la Comisión y el Comité en lo relativo a la modernización y preservación de los registros de la Comisión. UN وطلبت الجمعية علاوة على ذلك إلى لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين، وإلى هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة بقضية فلسطين، أن تواصل التعاون على الوجه التام مع اللجنة، وأعربت عن تقديرها للتعاون القائم بين لجنة التوفيق واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف فيما يتعلق بتحديث وحفظ سجلات لجنة التوفيق.
    7. Pide a la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina, establecida en virtud de la resolución 194 (III) de la Asamblea General, y a otros órganos de las Naciones Unidas vinculados a la cuestión de Palestina, que sigan cooperando plenamente con el Comité y le sigan presentando, cuando lo solicite, la información y documentación pertinentes de que dispongan; UN 7 - تطلب إلى لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين، المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 194 (د - 3)، وإلى هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة بقضية فلسطين، أن تواصل التعاون على الوجه التام مع اللجنة، وأن تواصل، بناء على طلب اللجنة، إتاحة ما في متناولها من معلومات ووثائق ذات صلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more