"على الوضع العسكري القائم" - Translation from Arabic to Spanish

    • del statu quo militar
        
    • el statu quo militar
        
    Sin embargo, el significado general de las violaciones, desde el punto de vista de su efecto en el mantenimiento del statu quo militar en la zona de separación, ha disminuido. UN غير أن حدة الانتهاكات بشكل عام تراجعت من حيث تأثيرها على الحفاظ على الوضع العسكري القائم في المنطقة العازلة.
    A. Mantenimiento de la cesación del fuego y del statu quo militar UN ألف - المحافظـة علـى وقـف إطـلاق النار واﻹبقاء على الوضع العسكري القائم
    A. Prevención de la reanudación de los combates y mantenimiento del statu quo militar UN ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم
    A. Prevención de la reanudación de los combates y mantenimiento del statu quo militar UN ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم
    En vista de las recientes tensiones marítimas en la vecindad de Chipre, es importante que el statu quo militar se mantenga en la zona de separación. UN وبالنظر إلى التوترات الأخيرة في المنطقة البحرية حول قبرص، من المهم الحفاظ على الوضع العسكري القائم في المنطقة العازلة.
    A. Prevención de la reanudación de los combates y mantenimiento del statu quo militar UN ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم
    A. Prevención de la reanudación de los enfrentamientos y mantenimiento del statu quo militar UN ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم
    A. Prevención de la reanudación de las hostilidades y el mantenimiento del statu quo militar UN ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم
    A. Prevención de la reanudación de las hostilidades y mantenimiento del statu quo militar UN ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم
    A. Prevención de la reanudación de las hostilidades y mantenimiento del statu quo militar UN ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم
    A. Prevención de la reanudación de las hostilidades y mantenimiento del statu quo militar UN ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم
    A. Prevención de la reanudación de las hostilidades y mantenimiento del statu quo militar UN ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم
    A. Prevención de la reanudación de las hostilidades y mantenimiento del statu quo militar UN ألف - منع تجدُّد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم
    A. Prevención de la reanudación de las hostilidades y mantenimiento del statu quo militar UN ألف - منع تجدُّد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم
    A. Prevención de la reanudación de las hostilidades y mantenimiento del statu quo militar UN ألف - منع تجدُّد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم
    A. Prevención de la reanudación de las hostilidades y mantenimiento del statu quo militar UN ألف - منع تجدُّد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم
    La Fuerza sigue cumpliendo con su función primordial de mantener el statu quo militar y evitar que se reanuden las hostilidades. UN 28 - وتواصل القوة أداء مهمتها الأساسية المتمثلة في الحفاظ على الوضع العسكري القائم ومنع اندلاع القتال من جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more