Deseamos aprovechar esta oportunidad para hacer un llamamiento a los países que aún no han firmado o ratificado la Convención para que lo hagan lo antes posible. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنناشد البلدان التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
En ese contexto, los expertos decidieron remitir cartas de llamamiento conjuntas a los gobiernos de los Estados que no habían ratificado aún la Convención para que lo hicieran. | UN | وقرر الخبراء، في هذا السياق، توجيه رسائل مشتركة لمناشدة حكومات الدول التي لم تصدق حتى الآن على الاتفاقية أن تفعل ذلك. |
Exhortamos a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen la Convención lo antes posible. | UN | ونطلب إلى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن. |
La Asamblea General tal vez desee reiterar su llamamiento a los Estados que aún no han ratificado la Convención para que lo hagan cuanto antes. | UN | 28 - قد ترغب الجمعية العامة في أن تكرر مناشدتها للدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Por último, el Grupo de Trabajo reiteró su llamamiento a todos los gobiernos que no hubieran ratificado la Convención para que lo hicieran lo antes posible, y para que, al ratificarla, aceptaran la competencia del Comité contra la Desaparición Forzada para recibir y examinar las comunicaciones de particulares y de un Estado a otro sobre las violaciones de las disposiciones de la Convención. | UN | وأخيرا، كرر الفريق العامل دعوته إلى جميع الحكومات التي لم تصدق على الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، وأن تقبل، عند التصديق عليها اختصاص اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري بتلقي البلاغات الفردية وفيما بين الدول في إطار الاتفاقية. |
En su informe anual de 2011 al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/19/58/Rev.1, párr. 41), el Grupo de Trabajo reiteró su llamado a los Estados que no habían firmado y/o ratificado la Convención para que lo hicieran y aceptaran la competencia del Comité para recibir y examinar comunicaciones de particulares y entre Estados (artículos 31 y 32). | UN | 58 - وجدد الفريق العامل في تقريره السنوي لعام 2011 (A/HRC/19/58/Rev.1، الفقرة 41) نداءه إلى الدول التي لم تصدّق أو توقّع بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك وأن تقبل اختصاص اللجنة بتلقي البلاغات المقدمة من الأفراد وفيما بين الدول (المادتان 31 و 32). |
4. Exhorta a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que firmen o ratifiquen la Convención sin demora; | UN | ٤ - تطلب الى جميع الدول التي لم توقع و/أو تصدق على الاتفاقية أن تفعل ذلك دون إبطاء؛ |