A finales de 2007, 185 países habían ratificado la Convención y 90 habían ratificado su Protocolo Facultativo. | UN | وبحلول أواخر عام 2007، صدّقت 185 دولة على الاتفاقية، وصدّقت 90 دولة على بروتوكولها الاختياري. |
Cuarenta y un Estados Miembros ratificaron la Convención, y 25 ratificaron su Protocolo Facultativo. | UN | وقد صدّق على الاتفاقية إحدى وأربعون دولة عضواً وصدّق 25 دولة عضواً على بروتوكولها الاختياري. |
Se ha comprometido a garantizar los derechos de la mujer al ratificar la Convención en 1982 y su Protocolo Facultativo en junio de 2001. | UN | وهو ملتزم بحقوق المرأة، ولقد صدّق على الاتفاقية في عام 1982، كما صدّق على بروتوكولها الاختياري في حزيران/يونيه 2001. |
Me alegra poder informar de que España se ha convertido recientemente en el décimo país que ha ratificado la Convención de Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad y el quinto en ratificar su Protocolo Facultativo. | UN | وإنني فخور أيضا بأن أقول إن إسبانيا أصبحت مؤخرا البلد العاشر في التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات، والبلد الخامس في التصديق على بروتوكولها الاختياري. |
Burkina Faso es parte en la Convención contra la Tortura desde 1999, ratificó su Protocolo Facultativo en 2010 y se encuentra en el proceso de establecer un mecanismo preventivo nacional. | UN | وقالت إن بوركينا فاسو باعتبارها طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب منذ عام 1999 قد صدقت على بروتوكولها الاختياري في عام 2010 وهي بصدد إنشاء آلية وقائية وطنية. |
En su convención de 2000, Zonta Internacional aprobó una resolución para que sus clubes en todo el mundo promovieran la adopción de la Convención, la ratificación de su Protocolo Facultativo, y el retiro por los Estados partes de todas las reservas a la Convención que impidieran el ejercicio de los derechos humanos de la mujer. | UN | وفي مؤتمرها لعام 2000، اتخذت منظمة زونتا الدولية قرارا بأن تعمل جميع أنديتها في كافة أنحاء العالم على الدعوة إلى اعتماد الاتفاقية والتصديق على بروتوكولها الاختياري وإلغاء الدول الأطراف لجميع التحفظات التي أبدتها على الاتفاقية والتي من شأنها أن تعيق حقوق الإنسان للمرأة. |
2. La Sra. Diallo Sene (Malí) dice que su país ratificó la Convención en 1985, así como su Protocolo Facultativo. | UN | 2 - السيدة ديالو سيني (مالي): قالت إن مالي صدقت على الاتفاقية في عام 1985 وصدقت أيضا على بروتوكولها الاختياري. |
- La ratificación de la Convención relativa a la protección de los derechos de las personas con discapacidad, así como su Protocolo Facultativo, aprobados el 13 de diciembre de 2006; | UN | - التصديق على اتفاقية حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة،وكذلك على بروتوكولها الاختياري المعتمدين في 13 كانون الأول/ديسمبر 2006 |
Exhortaron además a los Estados, que no lo hayan hecho, a que procuren ratificar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer o adherirse a ella, y alentaron a todos los Estados Miembros a considerar la posibilidad de ratificar su Protocolo Facultativo o adherirse a éste. | UN | ودعوا كذلك الدول التي لم تقم بذلك بعد، إلى النظر في التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أو الانضمام إليها، وشجعوا الدول الأعضاء على النظر في التصديق على بروتوكولها الاختياري أو الانضمام إليه. |
En cuanto a la erradicación de la tortura, el Ecuador ha ratificado la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y ha comenzado ya el proceso de ratificación de su Protocolo Facultativo. | UN | وفيما يتعلق بالقضاء على التعذيب، صدقت إكوادور على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وجاري الآن اتخاذ الإجراءات اللازمة للتصديق على بروتوكولها الاختياري. |
En cuanto a la erradicación de la tortura, el Ecuador ha ratificado la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y ha comenzado ya el proceso de ratificación de su Protocolo Facultativo. | UN | وفيما يتعلق بالقضاء على التعذيب، صدقت إكوادور على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وجاري الآن اتخاذ الإجراءات اللازمة للتصديق على بروتوكولها الاختياري. |
7. En 2008 la Federación de Rusia firmó la Convención sobre los Derechos del Niño de las Naciones Unidas y ratificó su Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | 7- وفي عام 2008، وقعت روسيا على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل وصدقت على بروتوكولها الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
Invitaron además a los Estados que no lo hayan hecho a trabajar con miras a ratificar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, o adherirse a ella, y alentaron a los Estados Miembros a considerar la posibilidad de ratificar su Protocolo Facultativo o adherirse a éste. | UN | كما دعوا الدول، التي لم تفعل ذلك بعد، إلى النظر في التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أو الانضمام إليها وتشجيع الدول الأطراف على النظر في بحث إمكانية التوقيع أو التصديق على بروتوكولها الاختياري أو الانضمام إليه. |
El Gobierno de Dinamarca ratificó la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer el 21 de abril de 1983 y su Protocolo Facultativo el 31 de mayo de 2000. | UN | صدقت حكومة الدانمرك على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في 21 نيسان/أبريل 1983 وصدَّقت على بروتوكولها الاختياري في 31 أيار/مايو 2000. |
En la comunicación conjunta Nº 5 (JS5) se recomendó asimismo la ratificación de su Protocolo Facultativo. | UN | وأوصت الورقة المشتركة 5 كذلك بالتصديق على بروتوكولها الاختياري(3). |
129. Turquía es parte en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y firmó su Protocolo Facultativo en septiembre de 2009, en forma paralela al período de sesiones de la Asamblea General. | UN | 129- وانضمت تركيا إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ووقعت على بروتوكولها الاختياري على هامش دورة الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2009. |
8. El Comité observa con satisfacción que, en el período transcurrido desde el examen de su informe anterior, el Estado parte ha ratificado la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo, el 25 de septiembre de 2008. | UN | 8- وتلاحظ اللجنة بارتياح أنه منذ النظر في التقرير السابق، صدّقت الدولة الطرف على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة كما صدقت على بروتوكولها الاختياري في 25 أيلول/سبتمبر 2008. |
115.7 Retirar sus reservas a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y ratificar su Protocolo Facultativo (Uruguay); | UN | 115-7- سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والتصديق على بروتوكولها الاختياري (أوروغواي)؛ |
166.15 Retirar sus reservas a la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer y ratificar su Protocolo Facultativo (Ghana); | UN | 166-15 سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والتصديق على بروتوكولها الاختياري (غانا)؛ |
La Asesora Especial hizo hincapié en que gran número de Estados Miembros habían prometido su adhesión a los principios de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y habían expresado también su firme intención de ratificar su Protocolo Facultativo o adherirse a él. | UN | 7 - وشددت المستشارة الخاصة على أن عددا كبيرا من الدول الأعضاء تعهد بالالتزام بمبادئ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وأن تلك الدول قد أعربت عن عزمها القوي على التصديق على بروتوكولها الاختياري. أو الانضمام إليه. |