"على بروتوكول إضافي" - Translation from Arabic to Spanish

    • un protocolo adicional
        
    • el protocolo adicional
        
    • protocolos adicionales
        
    Exhorta a todos los Estados a que firmen, ratifiquen y apliquen un protocolo adicional. UN ويدعو بلده جميع الدول إلى التوقيع على بروتوكول إضافي والتصديق عليه وتنفيذه.
    Exhorta a todos los Estados a que firmen, ratifiquen y apliquen un protocolo adicional. UN ويدعو بلده جميع الدول إلى التوقيع على بروتوكول إضافي والتصديق عليه وتنفيذه.
    En este contexto, la Unión Europea se congratula de que Cuba haya firmado un protocolo adicional. UN وفي هذا السياق، يرحب الاتحاد اﻷوروبي بتوقيع كوبا على بروتوكول إضافي.
    Incluso, en 1999, Cuba firmó con el OIEA un protocolo adicional a sus acuerdos de salvaguardia. UN وفي عام 1999 على وجه التحديد، وقعت كوبا على بروتوكول إضافي بموجب نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Australia insta a los Estados que aún no hayan firmado y ratificado el protocolo adicional a que lo hagan lo antes posible. UN وتحث استراليا الدول التي توقع أو تصدق على بروتوكول إضافي حتى الآن على أن تفعل هذا بأسرع وقت ممكن.
    Sin embargo, algunos Estados no han firmado o puesto en vigor protocolos adicionales por diversas razones. UN 7 - بيد أن عددا من الدول لم يوقع على بروتوكول إضافي أو لم يبدأ في إنفاذه، وذلك لأسباب شتى.
    Por lo tanto, la Unión Europea insta a todos los Estados que no hayan firmado y ratificado un protocolo adicional a que lo hagan. UN لذلك، يحث الاتحاد الأوروبي جميع الدول التي لم توقع وتصدق بعد على بروتوكول إضافي أن تفعل ذلك.
    Los Estados que todavía no lo han hecho deben firmar y aplicar un protocolo adicional en la primera oportunidad, a fin de fortalecer la seguridad internacional y mejorar la cooperación como cuestión de prioridad. UN وينبغي للدول التي لم تكن وقعت على بروتوكول إضافي ونفذته أن تفعل ذلك في أقرب فرصة بغية تعزيز الأمن الدولي وتوطيد التعاون على اعتبار أن ذلك مسألة ذات أولوية.
    Conviene asimismo señalar que Italia y Rusia han firmado recientemente un protocolo adicional relativo a la instalación de destrucción de productos químicos de Schuchye. UN ومن الجدير بالذكر أيضاً أن إيطاليا وروسيا وقعتا مؤخراً على بروتوكول إضافي بخصوص مصنع شوشيي لتدمير المواد الكيميائية.
    Irlanda ha firmado un protocolo adicional con el Organismo y espera tomar todas las medidas necesarias para ratificarlo antes del fin de 2003. UN وقد وقعت آيرلندا على بروتوكول إضافي مع الوكالة وهي تتوقع اتخاذ الخطوات الضرورية لإنجاز عملية التصديق قبل نهاية عام 2003.
    Irlanda, junto con todos los demás Estados miembros de la Unión Europea, ha concluido sus procedimientos de ratificación respecto de un protocolo adicional con el OIEA. UN وقد أكملت أيرلندا والدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إجراءات تصديقها على بروتوكول إضافي مع الوكالة.
    El Gobierno de la Federación de Rusia espera ratificar un protocolo adicional en el futuro cercano. UN وذكر أن حكومته تتوقع التصديق على بروتوكول إضافي في المستقبل القريب.
    Hacia finales de 2004, Estonia ratificará y adoptará un protocolo adicional al acuerdo sobre salvaguardias que mantiene con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وبانتهاء عام 2004، سوف تصدق إستونيا على بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعتمده.
    Exhortamos a todos los Estados que aún no hayan firmado o ratificado un protocolo adicional, cualquiera sea el tamaño o el carácter de su programa nuclear, a que lo hagan. UN ونحن نحث جميع الدول التي لم توقع وتصدق بعد على بروتوكول إضافي أن تقوم بذلك، بصرف النظر عن حجم أو طبيعة برنامجها النووي.
    Exhortamos a todos los Estados que aún no hayan firmado o ratificado un protocolo adicional, cualquiera sea el tamaño o el carácter de su programa nuclear, a que lo hagan. UN ونحن نحث جميع الدول التي لم توقع وتصدق بعد على بروتوكول إضافي أن تقوم بذلك، بصرف النظر عن حجم أو طبيعة برنامجها النووي.
    Al final de 2003, La República Islámica del Irán firmó un protocolo adicional y acordó aplicar voluntariamente sus disposiciones en espera de su entrada en vigor. UN وفي نهاية عام 2003، وقّعت إيران على بروتوكول إضافي ووافقت على تنفيذ أحكامه طوعاً إلى حين بدء نفاذه.
    Su Gobierno también firmó un acuerdo sobre salvaguardias generales en 2003 y se halla en el proceso de ratificación de un protocolo adicional. UN وقال إن حكومته قد أبرمت اتفاقاً شاملاً خاصاً بالضمانات في سنة 2003 وهي بصدد التصديق على بروتوكول إضافي.
    El Iraq también ha suscrito un protocolo adicional del acuerdo de salvaguardias amplias del OIEA, que ha sido presentado al Parlamento iraquí para su ratificación. UN ووقّع أيضا على بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية، الذي تم عرضه على البرلمان العراقي للتصديق عليه.
    Al final de 2003, La República Islámica del Irán firmó un protocolo adicional y acordó aplicar voluntariamente sus disposiciones en espera de su entrada en vigor. UN وفي نهاية عام 2003، وقّعت إيران على بروتوكول إضافي ووافقت على تنفيذ أحكامه طوعاً إلى حين بدء نفاذه.
    El Japón exhorta decididamente a todos los Estados que han firmado el protocolo adicional pero que aún no lo han ratificado a que redoblen sus esfuerzos por completar con rapidez los procedimientos nacionales de ratificación. UN وتحث بشدة اليابان جميع الدول التي وقعت على بروتوكول إضافي ولم تصدق عليه بعد أن تضاعف جهودها من أجل القيام على الفور بإتمام إجراءاتها الوطنية المتعلقة بالتصديق عليه.
    La Unión Europea espera que Libia firme, ratifique y ponga en vigor el protocolo adicional del Acuerdo de garantía que ha celebrado con el Organismo Internacional de Energía Atómica. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى أن توقع ليبيا على بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن تصدق عليه وتنفذه.
    La Iniciativa está decidida a propiciar la celebración de protocolos adicionales a todos los niveles, por ejemplo, proporcionando a los funcionarios gubernamentales los conocimientos necesarios mediante reuniones informativas para que recomienden a sus gobiernos que firmen protocolos adicionales. UN 14 - والمبادرة ملتزمة بتشجيع البروتوكولات الإضافية على جميع الصعد، بما في ذلك تقديم الإحاطات إلى المسؤولين الحكوميين لتزويدهم بالمعارف الضرورية للدعوة إلى قيام حكوماتهم بالتوقيع على بروتوكول إضافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more