"على بعد آلاف" - Translation from Arabic to Spanish

    • a miles
        
    • Miles de kilómetros
        
    Vivimos en un mundo interconectado en el que las decisiones políticas nacionales de un rincón del mundo tienen consecuencias devastadoras a miles de kilómetros. UN إننا نعيش في عالم مترابط حيث تكون للقرارات السياسية الوطنية في أحد أرجاء العالم نتائج مدمرة على بعد آلاف الأميال.
    El derretimiento de los hielos árticos tendrá ramificaciones para el clima en regiones que se encuentran a miles de kilómetros. UN وستكون لذوبان الجليد في المحيط المتجمد الشمالي آثار على المناخ في مناطق تقع على بعد آلاف الكيلومترات.
    En Kazakstán hay tres estaciones sísmicas modernas capaces de detectar fenómenos subterráneos a miles de kilómetros de distancia. UN وتوجه كازاخستان ثلاث محطات حديثة لرصد الهزات اﻷرضية بإمكانها تسجيل الظواهر الجوفية على بعد آلاف الكيلومترات.
    Todos nuestros patriotas encarcelados están presos a miles de millas de distancia de sus familiares y amigos, lo que empeora su aislamiento y tortura. UN وجميع مواطنينا المسجونين معتقلون على بعد آلاف اﻷميال عن أسرهم وأصدقائهم، مما يضاعف من عزلتهم وعذابهم.
    Sin embargo, como bien se sabe, la OTAN se está ampliando al oeste de la Federación de Rusia, a miles de kilómetros de Armenia. UN ولكن الجميع يعرف أن التحالف يتوسع غرب الاتحاد الروسي، أي على بعد آلاف الكيلومترات من أرمينيا.
    Once estaciones de vigilancia hidroacústica serán capaces de detectar a miles de kilómetros explosiones en los océanos o inmediatamente por encima de su superficie. UN وستتمكن 11 محطة للرصد الصوتي المائي من كشف التفجيرات في المحيطات أو فوق سطحها مباشرة على بعد آلاف الكيلومترات.
    Los atentados terroristas del 7 de julio en Gran Bretaña se originan en una ideología nacida a miles de millas de nuestras costas. UN فالهجمات الإرهابية التي وقعت في بريطانيا في 7 تموز/يوليه 2005 صدرت عن أيديولوجية نشأت على بعد آلاف الأميال من شواطئنا.
    Bush es un curioso guerrero que, desde la retaguardia, manda a matar y a morir a los jóvenes de su país a miles de kilómetros de sus costas. UN إن بوش محارب غريب، يرسل، من الخطوط الخلفية، شباب بلده ليقتلوا ويموتوا على بعد آلاف الكيلومترات.
    Pero mis padres viven a miles de kilómetros de distancia, por lo tanto no se ven con mucha frecuencia. TED لكن والدي يعيشان على بعد آلاف الاميال لهذا لا يرون بعضهم كثيرا
    Un individuo de 22 años operando solo a miles de millas de distancia de mí debe comunicarse conmigo con confianza. TED كان هناك فرد في الـ 22 من عمره يقود بمفرده على بعد آلاف الاميال من مركزي وكان يجب ان اتواصل معه .. وان يكون هناك
    Y si bien su cuerpo estaba en ese puente, su mente, su atención, estaba a miles de km de allí. TED وبينما كان جسده على هذا الجسر، كان عقله وانتباهه على بعد آلاف الأميال.
    Por ejemplo, todos los días hablo con mis padres por Skype, que viven a miles de kilómetros. TED على سبيل المثال، أتحدثُ مع والديّ من خلال السكايب يومياً، الذين يعيشان على بعد آلاف الأميال.
    Y Angelika y aquellos como ella ya no serían algo, una mercancía puesta en línea para el disfrute de adultos a miles de km de distancia. TED وأنجليكا وأولئك مثلها لن يكونوا بعد الآن كأنهم سلعة جلبت للإنترنت كمتعة للبالغين على بعد آلاف الأميال.
    Según Daniel, podría detectar naves goa'uld que se estén aproximando a miles de años luz de distancia Open Subtitles ووفقا لدانيال ، فيمكنه أن يلتقط إقتراب سفن الجواؤلد على بعد آلاف السنوات الضوئية
    Por qué resucité aquí, en esta época, a miles de leguas de mi hogar. Open Subtitles لما إنبعثت إلى الحياة هنا في هذا الزمان على بعد آلاف الأشواط من دياري
    Una cara de África poco vista, un exuberante mundo de agua que depende por completo de una inundación estacional, originada en un océano tropical a miles de kilómetros de distancia. Open Subtitles هذه هي أفريقيا التي نراها نادراً يعتمد العالم في هذه المناطق على الفيضانات الموسمية و التي يكون منشأها من المحيطات الاستوائية على بعد آلاف الأميال
    Mañana, a esta hora, estaré a miles de kilómetros de ti. Open Subtitles غداً فى مثل هذا الوقت . سأكون على بعد آلاف الأميال عنك
    ¿De qué otra manera estos cuerpos podrían ser positívamente identificados por las autoridades a miles de kilómetros de aquí? Open Subtitles كيف يمكن التعرف على هوية الجثث بغير هذه الوسيلة من قبل السلطات التي على بعد آلاف ميل من هنا؟
    Están a miles de millas a lo lejos, un puñado de ciudadanos... y política y económicamente son insignificantes, si me disculpa... Open Subtitles هي على بعد آلاف الأميال, و مليئة بالسكان, هي بلاقيمة سياسية أو إقتصادية, إن عذرتني.
    Es un poco como ser un médico de guardia, sólo que tus emergencias tienden a ser a miles de kilómetros de distancia. Open Subtitles إنه مثل أن تكون طبيباً يستدعى في أي وقت لا كن الفرق أن الطوارئ الخاصة بك على بعد آلاف الأميال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more