"على بناء القدرات الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • al fomento de la capacidad nacional
        
    • en el fomento de la capacidad nacional
        
    • a la creación de capacidad nacional
        
    • en la creación de capacidad nacional
        
    • a mejorar la capacidad nacional
        
    • de creación de capacidad nacional
        
    • en el desarrollo de la capacidad nacional
        
    • a crear capacidad nacional
        
    • a crear la capacidad nacional
        
    • a fomentar la capacidad nacional
        
    • del fomento de la capacidad nacional
        
    • en el fomento de su capacidad nacional
        
    • en el fortalecimiento de la capacidad nacional
        
    • en crear capacidades nacionales
        
    • en mejorar las capacidades nacionales
        
    Uno de ellos consistirá en la evaluación conjunta de un programa del país que se llevará a cabo en 1999, en que se prestará particular atención al fomento de la capacidad nacional. UN وستتمثل إحداهما في تقييم برنامج قطري مشترك عام ١٩٩٩ مع التركيز بصفة خاصة، على بناء القدرات الوطنية.
    La labor de la Comisión en el fomento de la capacidad nacional en materia de biotecnología era un ejemplo de su utilidad y eficacia. UN ويعد عمل اللجنة على بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية مثالا على أهميتها وفعاليتها.
    2. Apoya la atención especial que se presta a la creación de capacidad nacional con arreglo al Programa de Asesoramiento Técnico; UN ٢ - يؤيــد زيادة التركيز على بناء القدرات الوطنية في إطار برنامج المشورة التقنية؛
    Una delegación declaró que había que centrarse más en la creación de capacidad nacional. UN وشدد أحد الوفود على ضرورة زيادة التركيز على بناء القدرات الوطنية.
    Las Naciones Unidas podían desempeñar un papel central ayudando a mejorar la capacidad nacional, prestando asistencia técnica y fomentando asociaciones amplias con todos los interesados, incluidas las organizaciones de la sociedad civil. UN وذكروا أن بوسع الأمم المتحدة أن تقوم بدور حيوي في المساعدة على بناء القدرات الوطنية وتقديم المساعدة التقنية وتشجيع الشراكات الواسعة مع أصحاب المصلحة، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني.
    Se propone convertir un puesto de Auxiliar de Suministros del Servicio Móvil en un puesto de Servicios Generales de contratación nacional en el marco del objetivo de creación de capacidad nacional. UN 191 - ويقترح تحويل وظيفة من فئة الخدمة الميدانية لمساعد لشؤون الإمدادات إلى وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة، وذلك حرصا على بناء القدرات الوطنية.
    Esta es la razón por la que la asistencia de las Naciones Unidas para la remoción de minas se centra en el desarrollo de la capacidad nacional. UN ولذلك يركز نهج اﻷمم المتحدة، في تقديم المساعدة من أجل إزالة اﻷلغام، على بناء القدرات الوطنية.
    La delegación también estuvo de acuerdo en que se confiriera mayor importancia al fomento de la capacidad nacional, haciendo que las oficinas regionales se concentraran en las actividades estratégicas. UN وأيد الوفد أيضا التشديد المتزايد على بناء القدرات الوطنية عن طريق جعل المكاتب الإقليمية تركز على التدخلات الاستراتيجية.
    Acogieron también con satisfacción la importancia atribuida al fomento de la capacidad nacional. UN ورحبت بالتركيز على بناء القدرات الوطنية.
    La creación de puestos de oficial nacional contribuirá además al fomento de la capacidad nacional en las regiones. UN 32 - وسيساعد إنشاء وظائف لموظفين فنيين وطنيين أيضا على بناء القدرات الوطنية في المناطق.
    Acogieron con agrado la concentración en el fomento de la capacidad nacional y el fortalecimiento de las oficinas en los países. UN ورحبت بالتركيز على بناء القدرات الوطنية وتعزيز المكاتب القطرية.
    El propósito de dichos cambios es concentrar los recursos adicionales en el fomento de la capacidad nacional para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN والهدف من هذه التغييرات تركيز الموارد الإضافية على بناء القدرات الوطنية من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    2. Apoya la atención especial que se presta a la creación de capacidad nacional con arreglo al Programa de Asesoramiento Técnico; UN ٢ - يؤيــد زيادة التركيز على بناء القدرات الوطنية في إطار برنامج المشورة التقنية؛
    2. Apoya la atención especial que se presta a la creación de capacidad nacional con arreglo al Programa de Asesoramiento Técnico; UN 2 - يؤيــد زيادة التركيز على بناء القدرات الوطنية في إطار برنامج المشورة التقنية؛
    La labor se centró específicamente en la creación de capacidad nacional para lograr la identificación nacional con las políticas y programas de desarrollo. UN وركز هذا العمل بشكل مدروس على بناء القدرات الوطنية من أجل تحقيق ملكية السياسات والبرامج الإنمائية.
    Una parte de ese respaldo debe centrarse en la creación de capacidad nacional en el terreno. UN وينبغي للدعم أن يركز على بناء القدرات الوطنية في الميدان.
    Varias delegaciones solicitaron información acerca de la interacción entre los equipos de apoyo a los países y los expertos nacionales e internacionales. Querían saber en qué medida se recurría a los servicios de los expertos nacionales para prestar apoyo técnico a los programas de población y, vinculado a ello, la forma en que el sistema contribuía a mejorar la capacidad nacional. UN ٢٢٨ - وطلب عدة وفود معلومات عن مدى التفاعل بين أفرقة الدعم القطرية والخبراء الوطنيين والدوليين، فهم يريدون أن يعرفوا إلى أي مدى يستعان بالخبراء الوطنيين في دعم البرامج السكانية، وفي هذا المجال كيف يساعد النظام على بناء القدرات الوطنية.
    El énfasis en el desarrollo de la capacidad nacional es de suma importancia; UN ويعدّ التركيز على بناء القدرات الوطنية أمرا في غاية الأهمية؛
    Se ejecutarían programas en los planos central y local y se ayudaría a crear capacidad nacional para las instituciones esenciales del Gobierno y para la organización de planes de desarrollo basados en la región. UN وسيجري الاضطلاع ببرامج على كل من الصعيدين المركزي والمحلي، ستساعد على بناء القدرات الوطنية للمؤسسات الحكومية اﻷساسية وعلى وضع مخططات للتنمية على صعيد المناطق.
    Estas asociaciones aumentan la pertinencia, la calidad y la utilidad de las evaluaciones del PNUD y su contribución al desarrollo, y pueden ayudar a crear la capacidad nacional de evaluación. UN فهذه الشراكات تعزز أهمية التقييم الذي يجريه البرنامج الإنمائي ونوعيته وفائدته وإسهامه في التنمية، ومن شأنها أن تساعد على بناء القدرات الوطنية في مجال التقييم.
    El plan está dirigido a fomentar la capacidad nacional, fortalecer la participación nacional y garantizar que el Gobierno cumpla un papel decisivo en la formulación y aplicación de políticas y programas sobre asuntos clave. UN وتركز الخطة على بناء القدرات الوطنية وتعزيز المسؤولية الوطنية وكفالة نهوض الحكومة بدور قيادي في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج في المجالات الرئيسية.
    En sus resoluciones 53/220 A y 53/220 B, la Asamblea General subrayó que la aplicación de los proyectos debería demostrar los beneficios derivados del fomento de la capacidad nacional, sobre todo en los países en desarrollo y también en los países con economías en transición, y que debería prestarse particular atención a la utilización de los recursos técnicos, humanos y de otra índole de que disponían los países en desarrollo. UN 5 - وأكدت الجمعيــة العامة في قراريها 53/220 ألف و 53/220 باء على ضرورة أن يبين تنفيذ المشاريع الفوائد المترتبة على بناء القدرات الوطنية لا سيما في البلدان النامية وكذلك في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وأنه ينبغي إيلاء عناية خاصة للاستفادة من الموارد التقنية والبشرية وغيرها من الموارد المتاحة في البلدان النامية.
    15.8 La CESPAP se esforzará en apoyar a los países de la región en el fomento de su capacidad nacional para: UN 15-8 وستسعى اللجنة إلى مساعدة بلدان المنطقة على بناء القدرات الوطنية في المجالات التالية:
    9.37 Los indicadores de progreso se centrarían en el fortalecimiento de la capacidad nacional y comprenderían el alcance y la calidad de los servicios prestados por las instituciones de apoyo al comercio (según la evaluación de los usuarios finales), la capacidad de las instituciones de adaptarse a las nuevas necesidades y el volumen y la calidad de la información que circula en las redes y entre ellas. UN 9-37 ستركز مؤشرات الإنجاز على بناء القدرات الوطنية وستتناول نطاق ونوعية الخدمات التي تقدمها مؤسسات الدعم التجاري (وفقا لتقييمات المستعملين النهائيين)؛ وقدرة المؤسسات على التكيف حسب الاحتياجات الناشئة؛ وحجم وجودة تدفق المعلومات داخل الشبكات وفيما بينها.
    La ONUDI se concentrará en crear capacidades nacionales para solucionar el problema de la contaminación industrial. UN وستركز اليونيدو على بناء القدرات الوطنية لمعالجة مشكلة التلوث الصناعي.
    59. En su respuesta, el Director de la Oficina de Evaluación Independiente del PNUD señaló que la Oficina se esforzaba en mejorar las capacidades nacionales a través de conferencias y eventos entre conferencias. UN 59 - وأشار مدير مكتب التقييم المستقل ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رده إلى أن المكتب يعمل من خلال المؤتمرات والفعاليات التي تتخلل المؤتمرات على بناء القدرات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more