La subcomisión había formulado una última solicitud de datos e información adicionales, que la delegación proporcionó durante el 35º período de sesiones. | UN | وقدمت اللجنة الفرعية طلبا أخيرا للحصول على بيانات ومعلومات إضافية، قدمها الوفد أثناء الدورة الخامسة والثلاثين. |
En esas reuniones, la delegación hizo una exposición sobre su respuesta a la solicitud definitiva de datos e información adicionales formulada por la subcomisión en el 35º período de sesiones. | UN | وفي تلك الاجتماعات، قدم الوفدُ عرضاً عن رده على الطلب الأخير الذي ورد من اللجنة الفرعية في الدورة الخامسة والثلاثين للحصول على بيانات ومعلومات إضافية. |
Por otra parte, el Equipo de Tareas tal vez desee proponer criterios para armonizar y coordinar las diversas solicitudes de datos e información sobre los bosques formuladas por los países en distintos foros. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أن تقدم فرقة العمل مقترحات بشأن نُهج مواءمة وتنسيق الطلبات المتنوعة التي تقدمها الحكومات في مختلف المحافل للحصول على بيانات ومعلومات تتصل بالغابات. |
Se espera que esos dos cursos contribuyan a facilitar la adquisición por parte de los contratistas de datos e información ambientales comparables que faciliten el establecimiento por la Autoridad y los contratistas de programas coordinados de supervisión de los dos tipos de recursos. | UN | ومن المتوقع أن تيسر نتيجة حلقتي العمل هاتين إمكانية حصول المتعاقدين على بيانات ومعلومات بيئية قابلة للمقارنة لتيسير إنشاء برامج متسقة للرصد من جانب السلطة والمتعاقدين لهذين النوعين من الموارد. |
39. El acceso a datos e información sobre la salud de los niños en las situaciones de conflicto armado es especialmente difícil. | UN | ٩٣- من الصعوبة بمكان الحصول على بيانات ومعلومات عن الحالة الصحية لﻷطفال في حالات النزاع المسلح. |
Bases de datos y portales de datos distribuidos mediante la web, vinculados a la Base de Datos Mundial sobre Zonas Protegidas, que proporcionan a los países de la región de América Latina y el Caribe acceso a datos e información exhaustivos y actualizados sobre diversidad biológica y zonas protegidas | UN | ب) قواعد بيانات موزعة على شبكة الويب وبوابات بيانات متصلة بقاعدة البيانات العالمية بشأن المناطق المحمية لتزويد البلدان في إقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بسبل للحصول على بيانات ومعلومات حديثة وشاملة عن التنوع البيولوجي والمناطق المحمية. |
Posteriormente, la delegación y la subcomisión hicieron exposiciones sobre la solicitud definitiva de datos e información adicionales formulada por la subcomisión en el 35º período de sesiones. | UN | ثم قدم الوفد واللجنة الفرعية عروضا بشأن الطلب الأخير الذي قدمته اللجنةُ في الدورة الخامسة والثلاثين للحصول على بيانات ومعلومات إضافية. |
El proyecto de investigación y desarrollo del sistema minero viene ejecutándose desde 1981 y se ha previsto para 1986 un ensayo oceánico amplio para la obtención de datos e información eficientes y suficientes para la futura minería comercial de los fondos oceánicos. | UN | ويجري القيام بمشروع البحث والتطوير لجهاز التعدين منذ ١٩٨١ وهناك مخطط لعمل اختبار شامل للمحيط في عام ١٩٩٦ للحصول على بيانات ومعلومات كافية يعتمد عليها من أجل التعدين التجاري في أعماق البحار في المستقبل. |
Eso ayudaría a normalizar la labor de reunión de los datos conexos sobre la base de criterios compatibles y redundaría en la obtención de datos e información exactos y confiables, entre otras cosas, sobre las clases de sustancias utilizadas y su prevalencia, a fin de determinar las tendencias nacionales y regionales. | UN | وسيساعد ذلك على توحيد عملية جمع البيانات ذات الصلة استنادا إلى معايير متَّسقة، وسيفضي إلى الحصول على بيانات ومعلومات دقيقة وموثوقة، بما في ذلك معلومات عن أنواع المواد المستخدمة ومدى انتشارها، من اجل تحديد الاتّجاهات السائدة على المستويين الوطني والإقليمي. |
a) Reforzar la base empírica de datos e información sobre el modo en que el juego y las actividades recreativas, incluidos los deportes, son elementos decisivos que contribuyen al desarrollo y el bienestar del niño; | UN | (أ) تدعيم قاعدة البراهين القائمة على بيانات ومعلومات تبيّن أن اللعب والأنشطة الترفيهية، بما فيها الرياضة، عناصر بالغة الأهمية تدعم نماء الطفل ورفاهه؛ |
El proyecto de investigación y desarrollo del sistema minero viene ejecutándose desde 1981 y se ha previsto para 1996 un ensayo oceánico amplio para la obtención de datos e información eficientes y suficientes para la futura minería comercial de los fondos oceánicosSe considera que se ha producido una desviación respecto de la fecha establecida de 1996. | UN | وجرى تنفيذ مشروع البحث والتطوير في نظام التعدين منذ عام ١٩٨١ ومن المزمع إجراء اختبار شامل للمحيط في عام ١٩٩٦ من أجل الحصول على بيانات ومعلومات فعالة وكافية لاستخراج المعادن من قاع البحار العميق بصورة تجارية في المستقبل)٢٢(. |
a) Creación de una plataforma de información basada en la web de datos e información, indicadores, y servicios de alerta temprana y alerta prioritarios, complementarios, actualizados, coherentes y de calidad certificada, que estará lista en forma de prototipo en 2008 y funcionará a plena capacidad en 2012; | UN | (أ) تطوير برنامج للمعلومات قائم على الويب يحتوي على بيانات ومعلومات ذات أولوية ومؤشرات وإنذارات مبكرة وخدمات تحذير متكاملة وحديثة ومتماسكة وموثوق في نوعيتها، ويكون جاهزاً كنموذج مصغر مع حلول 2008 ويدخل حيز التشغيل الكامل مع حلول 2012؛ |