"على تأييد مشروع القرار" - Translation from Arabic to Spanish

    • a que apoyen el proyecto de resolución
        
    • a apoyar el proyecto de resolución
        
    • a que respalden el proyecto de resolución
        
    • a que apoye el proyecto de resolución
        
    • a que apoyen este proyecto de resolución
        
    Los patrocinadores exhortan a las demás delegaciones a que apoyen el proyecto de resolución. UN وقال إن مقدمي مشروع القرار يشجعون الوفود الأخرى على تأييد مشروع القرار.
    Insto a todas las delegaciones a que apoyen el proyecto de resolución que está a consideración de la Comisión. UN وأحث جميع الوفود على تأييد مشروع القرار المعروض على اللجنة.
    Insto a todos los Estados Miembros a que apoyen el proyecto de resolución sobre el Programa Solar Mundial que se presentará en este período de sesiones. UN وإنني أحــث جميــع الــدول اﻷعضاء على تأييد مشروع القرار المعني بالبرنامج الشمسي العالمي، الذي سيعرض على هذه الدورة.
    Por lo tanto, insta a las delegaciones a apoyar el proyecto de resolución. UN وبناءً على ذلك، فإنه يحث الوفود على تأييد مشروع القرار.
    Cuba insta a las delegaciones a apoyar el proyecto de resolución. UN وتحث كوبا جميع الوفود على تأييد مشروع القرار.
    Insto a todas las delegaciones a que respalden el proyecto de resolución que tenemos a la vista sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وأحث جميع الوفود على تأييد مشروع القرار المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والمعروض علينا الآن.
    Su delegación insta a la comunidad internacional a que apoye el proyecto de resolución del Grupo de los Estados de África destinado a prohibir esta práctica en todo el mundo. UN ويحث وفد بوركينا فاسو المجتمع الدولي على تأييد مشروع القرار المقدم من المجموعة الأفريقية لتحريم هذه الممارسة على الصعيد العالمي.
    Es preciso fortalecer esas acciones, y la oradora insta a todas las delegaciones a que apoyen el proyecto de resolución. UN وقالت إنه ينبغي تعزيز مثل هذه الإجراءات وحثت جميع الوفود على تأييد مشروع القرار.
    Por ello, insto a las delegaciones a que apoyen el proyecto de resolución de Rusia y esperamos que, al igual que en años anteriores, se apruebe sin someterlo a votación. UN ولذلك، أحث الوفود على تأييد مشروع القرار الروسي، ويحدونا الأمل أن يعتمد من دون تصويت، مثلما اعتُمد في السنوات السابقة.
    La oradora alienta a otros Estados Miembros a que apoyen el proyecto de resolución y confía en que éste será aprobado por consenso. UN وحثت سائر الدول الأعضاء على تأييد مشروع القرار هذا، وأبدت أملها في اعتماده بتوافق الآراء.
    Asimismo, quisiera instar a todos los Estados Miembros a que apoyen el proyecto de resolución pertinente propuesto por mi país y Portugal. UN كما أود أن أحث جميع الدول الأعضاء على تأييد مشروع القرار ذي الصلة الذي اقترحه بلدي والبرتغال.
    Por consiguiente, insta a las delegaciones a que apoyen el proyecto de resolución. UN ولذلك حثت الوفود على تأييد مشروع القرار.
    Instamos a los Estados a que apoyen el proyecto de resolución que examina la Comisión. UN ونحث الدول على تأييد مشروع القرار الذي ستنظر فيه اللجنة.
    El orador insta a otras delegaciones a que apoyen el proyecto de resolución para que el texto pueda aprobarse por consenso. UN وحث الوفود الأخرى على تأييد مشروع القرار لإمكان اعتماده بتوافق الآراء.
    Insto a todos los Miembros a que apoyen el proyecto de resolución cuando se analice a este órgano. UN وإنني أحث جميع الأعضاء على تأييد مشروع القرار عندما يطرح على هذه الهيئة.
    La delegación del Ecuador insta a los Estados Miembros a que apoyen el proyecto de resolución sobre los derechos del niño, en que se hace hincapié en los derechos de los niños indígenas. UN وذكر أن وفده يحث الدول الأعضاء على تأييد مشروع القرار المتعلق بحقوق الطفل الذي يؤكد على حقوق أطفال الشعوب الأصلية.
    En este contexto, también me gustaría alentar a otros Estados Miembros a apoyar el proyecto de resolución relativo a la moratoria sobre la aplicación de la pena de muerte. UN في هذا السياق أود أيضا أن أشجع دولا أعضاء أخرى على تأييد مشروع القرار بشأن وقف اختياري لتطبيق عقوبة الإعدام.
    El representante de Belarús invita a sus pares a apoyar el proyecto de resolución para demostrar la unidad de la comunidad internacional frente al problema de la trata de seres humanos. UN وحثّ وفد بيلاروس نظراءه على تأييد مشروع القرار تجسيداً لوحدة المجتمع الدولي إزاء مشكلة الاتجار بالبشر.
    Alentamos a todos los Estados Miembros a apoyar el proyecto de resolución. UN ونشجع جميع الدول الأعضاء على تأييد مشروع القرار.
    Su delegación insta a las delegaciones a apoyar el proyecto de resolución A/C.6/59/ L.2 a fin de que progrese el proceso de negociación. UN واختتم كلمته بحث الوفود على تأييد مشروع القرار A/C.6/59/L.2، حتى يمكن دفع عملية المفاوضات إلى الأمام.
    Exhortamos a todos los Estados Miembros a que respalden el proyecto de resolución. UN ونحث جميع الدول الأعضاء على تأييد مشروع القرار.
    Para concluir, mi delegación se suma a nuestros asociados de la CARICOM y los demás patrocinadores para instar a la Asamblea a que apoye el proyecto de resolución A/62/L.32 y lo apruebe por consenso. UN وفي الختام، يشارك وفد بلادي الشركاء الأشقاء في الجماعة الكاريبية وغيرهم من مقدمي مشروع القرار في حث الجمعية على تأييد مشروع القرار A/62/L.32 واعتماده بتوافق الآراء.
    Así pues, insto a mis colegas de la comunidad internacional no sólo a que apoyen este proyecto de resolución sino también a que lo patrocinen. UN ولذا فإنني أحث زملائي ليس فقط على تأييد مشروع القرار هذا وإنما أيضا المشاركة في تقديمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more