Una valiosa herramienta para ayudar a los agentes del orden público a identificar a las víctimas. | UN | وهي تشكل أداة قيمة لمساعدة المسؤولين عن إنفاذ القانون على تحديد هوية الضحايا. |
¿Algo que nos ayude a identificar a nuestro amigo tatuado? | Open Subtitles | أثمّة شيء قد يساعدنا على تحديد هوية أصدقائنا ذو الوشم؟ |
Con ello, se favorece la identificación de los autores y su enjuiciamiento. | UN | وتساعد هذه الجهود على تحديد هوية الجناة وتقديمهم إلى القضاء. |
:: Ampliar las actividades, incluso intensificando los esfuerzos para privar a los que financian el terrorismo de acceso al sistema financiero, asegurando que las instituciones financieras tengan capacidad para identificar a sus clientes. | UN | :: توسيع نطاق الجهود الرامية إلى حرمان الجهات الممولة للإرهابيين من إمكانية الوصول إلى النظام المالي وتكثيف الجهود المبذولة في هذا المجال عن طريق كفالة قدرة المؤسسات المالية على تحديد هوية زبائنهم. |
En particular, en la esfera del tráfico de estupefacientes a todos los funcionarios de policía se les deberá capacitar en la identificación de posibles delincuentes. | UN | وفي ميدان المخدرات على وجه الخصوص سيحتاج جميع ضباط الشرطة إلى التدريب على تحديد هوية المجرمين المحتملين. |
La Relatora Especial asigna gran importancia a la identificación de esas víctimas para aliviar los sufrimientos de sus parientes. | UN | وتعلق المقررة الخاصة أهمية كبيرة على تحديد هوية هذه الضحايا كوسيلة لتخفيف عذاب أقربائهم. |
La petición de detención debe ir acompañada de una descripción de la persona buscada, junto con toda la información de que se disponga para ayudar a identificar y localizar a esa persona. | UN | وينبغي أن يكون الطلب مصحوبا بوصف للشخص المطلوب، وبجميع المعلومات المتاحة التي تساعد على تحديد هوية الشخص ومكانه. |
En todo caso, se habría visto obligado a identificar al demandado. | UN | وعلى أي حال، كان سيجبر على تحديد هوية المدعى عليه. |
i) La cooperación activa, incluso a través de sus oficinas diplomáticas y consulares, para establecer la identidad de las personas que, según se supone, tienen derecho a regresar, así como para determinar su nacionalidad, cuando no se disponga de pruebas de la nacionalidad, como documentos de viaje auténticos u otros documentos pertinentes, de la persona interesada; | UN | ' 1` التعاون بهمة، بما في ذلك من خلال مكاتبها الدبلوماسية والقنصلية، على تحديد هوية الأشخاص الذين يفترض أن من حقهم العودة، فضلاً عن تحديد جنسياتهم، إذا لم يكن هناك دليل يثبت جنسيتهم كوثيقة سفر صحيحة أو مستندات أخرى تثبت هويتهم؛ |
En los últimos años, se ha dedicado y aprendido a identificar a las víctimas, una de las esferas más delicadas de la pornografía infantil. | UN | وفي السنوات الأخيرة، صبت الشرطة الجنائية اهتمامها على تحديد هوية الضحايا واكتسبت خبرة في هذا المجال الذي يعتبر أحد مواطن الضعف في معالجة استغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
Se señaló que algunos Estados adoptaban un enfoque multidisciplinario de las investigaciones, basándose en los tres factores señalados para ayudar a identificar a las víctimas. | UN | وأشير إلى أن بعض الدول تنتهج نهجا متعدّد التخصّصات إزاء التحقيق، بالاعتماد على العوامل الثلاثة الآنفة الذكر جميعها للمساعدة على تحديد هوية الضحايا. |
De la misma manera, la Comisión seguirá prestando apoyo en el caso Gemayel y se concentrará en ayudar a identificar a los perpetradores y determinar si hay vínculos con los demás casos. | UN | وبالمثل، سوف تستمر اللجنة في دعم التحقيقات الجارية في قضية الجميِّل، وسوف تركز على المساعدة على تحديد هوية الجناة وعلى النظر فيما إذا كان هناك ارتباط بالقضايا الأخرى القائمة. |
A través del cotejo del ADN extraído de las muestras sanguíneas y óseas, la Comisión ha contribuido a identificar a 18.000 personas desaparecidas; en la actualidad, su base de datos dispone de 150.000 muestras genéticas correspondientes a personas desaparecidas en más de 20 países. | UN | فقد ساعدت اللجنة على تحديد هوية 000 18 مفقود عن طريق المطابقة بين الحمض النووي المتأتي من عينات من الدم والعظم؛ وتضم قاعدة بياناتها اليوم 000 150 عينة من جينات مفقودين في أكثر من 20 بلداً. |
14. ¿Disponen de información adicional para identificar a la persona o entidad u otra información sobre este nombre? | UN | 14 - هل لديكم أية معلومات إضافية تساعد على تحديد هوية صاحب هذا الاسم أو معلومات أخرى تتعلق به؟ |
Creo que al tipo que le estaba hablando idioteces lo hizo, pero estaba demasiado borracho para identificar a alguien, por eso estácontra el bar. | Open Subtitles | اعتقد ان الرجل الذي كان يتحدث له عن الحماقة من قام بذلك لكنه كان ثملا وغير قادر على تحديد هوية احد وهو يسعى وراء الحانة لمقضاتها |
Aunque ha habido problemas de cooperación en la identificación de los culpables en los contingentes, la administración de la MONUC ha prestado constantemente apoyo y cooperación al grupo de investigación para mejorar la cooperación del contingente. | UN | ورغم حدوث مشاكل عرقلت التعاون في العمل على تحديد هوية الجناة بين أفراد الوحدات، لكن إدارة البعثة حرصت دائما على مساندة فرقة العمل وشاركتها السعي لزيادة تعاون الوحدات في هذا الشأن. |
Tras la exposición informativa, los miembros del Consejo señalaron con satisfacción que la Comisión había avanzado significativamente en su investigación y reiteraron su apoyo cabal a la Comisión en la identificación de los autores del crimen. | UN | وبعد الإحاطة، أشار أعضاء المجلس بارتياح إلى أن اللجنة أحرزت تقدما كبيرا في تحقيقها، وأكدوا من جديد دعمهم الكامل للجنة في جهودها الرامية إلى المساعدة على تحديد هوية المسؤولين عن الجريمة. |
Se prestó especial atención a la identificación de los autores de violaciones de derechos humanos, en particular respecto de cuestiones relacionadas con la violencia sexual y la protección de los niños. | UN | وانصب الاهتمام بوجه خاص على تحديد هوية منتهكي حقوق الإنسان، بما في ذلك المسائل المتصلة بالعنف الجنسي وحماية الطفل. |
La petición de detención debe ir acompañada de una descripción de la persona buscada, junto con toda la información de que se disponga para ayudar a identificar y localizar a esa persona. | UN | وينبغي أن يكون الطلب مصحوبا بوصف للشخص المطلوب، وبجميع المعلومات المتاحة التي تساعد على تحديد هوية الشخص ومكانه. |
Podría ayudarnos a identificar al resto del Equipo Flash. | Open Subtitles | ربما يساعدنا على تحديد هوية بقية أعضاء فرقة الفلاش |
i) La cooperación activa, incluso a través de sus oficinas diplomáticas y consulares, para establecer la identidad de las personas que, según se supone, tienen derecho a regresar, así como para determinar su nacionalidad, cuando no se disponga de pruebas de la nacionalidad, como documentos de viaje auténticos u otros documentos pertinentes, de la persona interesada; | UN | `1` التعاون بهمة، بما في ذلك من خلال مكاتبها الدبلوماسية والقنصلية، على تحديد هوية الأشخاص الذين يفترض أن من حقهم العودة، فضلاً عن تحديد جنسياتهم، إذا لم يكن هناك دليل يثبت جنسيتهم كوثيقة سفر صحيحة أو مستندات أخرى تثبت هويتهم؛ |
No obstante, simultáneamente, la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL), con sede en Lyon, se ofreció a determinar los cuerpos de policía que contaran con capacidad de identificación de víctimas en situaciones de desastre y a ponerse en contacto con dichos cuerpos. | UN | )اﻹنتربول( في ليون تطوعت بتحديد قوات الشرطة التي لديها قدرات على تحديد هوية ضحايا الكوارث، والاتصال بتلك القوات. |
Durante las consultas que celebraron con la Comisión, las dos partes llegaron a un acuerdo sobre los dos subgrupos (subfracciones) tribales saharauis con las cuales comenzaría la operación y sobre los jeques pertinentes que ayudarían a la Comisión a determinar la identidad y el posible derecho a votar de los solicitantes que fueran miembros de esas sunfracciones. | UN | وخلال مشاورات الطرفين مع اللجنة، اتفقا على فخذي قبيلتين صحراويتين ستبدأ بهما العملية وعلى الشيوخ المناسبين الذين سيساعدون اللجنة على تحديد هوية ومدى أهلية مقدمي الطلبات من أفراد الفخذين المذكورين. |
La Comisión está tratando de identificar a estas personas y de aclarar sus antecedentes y posible participación en el crimen. | UN | وتعمل اللجنة على تحديد هوية هذين الشخصين بغية التعرف على خلفيتهما واحتمال تورطهما في الجريمة. |