"على تحمل عبء الديون" - Translation from Arabic to Spanish

    • sostenibilidad de la deuda
        
    • para definirla
        
    Esto ponía de relieve al problema de los criterios de sostenibilidad de la deuda. UN وينمّ هذا عن وجود مشكلة في معايير القدرة على تحمل عبء الديون.
    La estructura actual del marco de sostenibilidad de la deuda para los países de bajos ingresos presenta problemas graves. UN وهناك مسائل هامة تتعلق بالهيكل الحالي لإطار القدرة على تحمل عبء الديون لصالح البلدان المنخفضة الدخل.
    :: Ideas para un concepto alternativo de sostenibilidad de la deuda basado en los objetivos de reducción de la pobreza y los derechos humanos UN :: أفكار من أجل وضع مفهوم بديل للقدرة على تحمل عبء الديون استنادا إلى تخفيف حدة الفقر وأهداف حقوق الإنسان
    A causa de lo anterior, se han deteriorado la matriculación en los establecimientos escolares, las inversiones sociales y la sostenibilidad de la deuda. UN وأدى ذلك إلى تدهور في الالتحاق بالمدارس وفي الاستثمارات الاجتماعية وفي القدرة على تحمل عبء الديون.
    Si bien sería conveniente contar con una regla sencilla para definir la sostenibilidad de la deuda, se necesita una investigación más profunda para justificar el uso de un conjunto limitado de indicadores para definirla. UN وفي حين أن وجود قاعدة بسيطة لتحديد القدرة على تحمل عبء الديون سيكون موضع ترحيب، فلا بد من إجراء المزيد من البحوث لتبرير استخدام مجموعة محدودة من المؤشرات لتحديد القدرة على تحمل عبء الديون.
    Comité II del período de sesiones sobre el tema 5: Desarrollo económico en África: Cuestiones relacionadas con la sostenibilidad de la deuda exterior africana. UN اللجنة الثانية للدورة المعنية بالبند 5: التنمية الاقتصادية في أفريقيا: قضايا تتعلق بقدرة أفريقيا على تحمل عبء الديون.
    Comité II del período de sesiones sobre el tema 5: Desarrollo económico en África: Cuestiones relacionadas con la sostenibilidad de la deuda exterior africana. UN اللجنة الثانية للدورة المعنية بالبند 5: التنمية الاقتصادية في أفريقيا: قضايا تتعلق بقدرة أفريقيا على تحمل عبء الديون.
    EL DESARROLLO ECONÓMICO EN ÁFRICA: CUESTIONES RELACIONADAS CON LA sostenibilidad de la deuda EXTERIOR AFRICANA UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: قضايا تتعلق بقدرة أفريقيا على تحمل عبء الديون
    Comité II del período de sesiones sobre el tema 5: Desarrollo económico en África: Cuestiones relacionadas con la sostenibilidad de la deuda exterior africana. UN اللجنة الثانية للدورة المعنية بالبند 5: التنمية الاقتصادية في أفريقيا: قضايا تتعلق بقدرة أفريقيا على تحمل عبء الديون.
    Al propio tiempo, debe tenerse debidamente en cuenta en que no se podrá aplicar un enfoque general o universal del concepto de sostenibilidad de la deuda en todos los casos. UN وفي الوقت نفسه، يجب مراعاة أن اتباع نهج عام أو شامل تجاه مفهوم القدرة على تحمل عبء الديون لا ينطبق في جميع الحالات.
    Por lo tanto, asegurar la sostenibilidad de la deuda sigue siendo crucial para varios países de bajos y medianos ingresos. UN لذلك لا تزال القدرة على تحمل عبء الديون تشكل تحدياً أمام عدد من البلدان ذات الدخل المنخفض والدخل المتوسط.
    La aplicación de estos principios impondría una condonación inmediata de todas las deudas impagables en el África subsahariana, determinadas sobre la base de una evaluación independiente de la sostenibilidad de la deuda. UN ويفرض تطبيق هذه المبادئ إسقاط جميع الديون المتعذرة التحصيل في أفريقيا جنوب الصحراء، على أن يتم تحديدها على أساس تقييم مستقل للقدرة على تحمل عبء الديون.
    Al mismo tiempo, con una política monetaria activa trató de responder adecuadamente a las expectativas inflacionistas y a las fluctuaciones de los tipos de cambio que influían en los tipos de interés a corto plazo en que descansa la sostenibilidad de la deuda externa. UN وفي الوقت ذاته كانت السياسة النقدية النشطة ترمي إلى التصدي على نحو مناسب للتوقعات التضخمية وتغيرات أسعار الصرف، مما أثر في الأجل القصير على أسعار الصرف التي تدعم القدرة على تحمل عبء الديون الخارجية.
    Tema 5 - El desarrollo económico en África: Cuestiones relacionadas con la sostenibilidad de la deuda exterior africana UN البند 5- التنمية الاقتصادية في أفريقيا: قضايا تتعلق بقدرة أفريقيا على تحمل عبء الديون
    DECENIO 2001-2010 45 - 79 23 IV. EL DESARROLLO ECONÓMICO EN ÁFRICA: CUESTIONES RELACIONADAS CON LA sostenibilidad de la deuda UN الرابع- التنمية الاقتصادية في أفريقيا: قضايا تتعلق بقدرة أفريقيا على تحمل عبء الديون 28
    Los criterios aplicados al análisis de la sostenibilidad de la deuda debían ampliarse de manera de incluir índices relacionados con el desarrollo humano, y la condonación de la deuda debería considerase una obligación, y no un riesgo, moral. UN وينبغي توسيع نطاق المعايير المطبقة على تحليل القدرة على تحمل عبء الديون لتشمل مؤشرات التنمية البشرية، وينبغي اعتبار سقف الديون التزاماً أخلاقياً لا مخاطرةً أخلاقية.
    Benin alcanzó el punto de culminación en el marco de la Iniciativa para los PPME en el primer semestre de 2003, y en las negociaciones posteriores con el Club de París obtuvo una reducción de su deuda acumulada que es compatible con los objetivos de sostenibilidad de la deuda previstos en la Iniciativa. UN وبلغت بنن في النصف الأول من عام 2003 نقطة الاكتمال لديها بموجب المبادرة المعنية بالبلدان الأفريقية الشديدة المديونية، وحصلت في المفاوضات اللاحقة مع نادي باريس على تخفيض في إجمالي ديونها يتمشى مع المبالغ المستهدفة في إطار المبادرة المذكورة فيما يتعلق بالقدرة على تحمل عبء الديون.
    También deben gestionar los préstamos que soliciten después de la reducción de la deuda para mantener la sostenibilidad de la deuda a largo plazo. UN كما يتعين عليها أيضا الاقتصاد في القروض التي ستحصل عليها بعد التخفيف من عبء ديونها للحيلولة دون تدهور قدرتها على تحمل عبء الديون على المدى الطويل.
    Análisis de la sostenibilidad de la deuda UN سادسا - تحليل القدرة على تحمل عبء الديون
    A. Repercusiones de la sostenibilidad de la deuda en los derechos humanos UN ألف - أثر القدرة على تحمل عبء الديون على حقوق الإنسان
    21. Si bien sería conveniente contar con una regla sencilla para definir la sostenibilidad de la deuda, se necesita una investigación más a fondo, basada en la colaboración, para justificar el uso de un conjunto limitado y uniforme de indicadores para definirla. UN 21- وفي حين أن وجود قاعدة بسيطة لتحديد القدرة على تحمل عبء الديون سيكون موضع ترحيب، فلا بد من إجراء المزيد من البحوث التعاونية لتبرير استخدام مجموعة محدودة وموحدة من المؤشرات لتحديد القدرة على تحمل عبء الديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more