"على تزويد الدول" - Translation from Arabic to Spanish

    • a que preste a los Estados
        
    • a que presten a los Estados
        
    • a que proporcione a los Estados
        
    • proporcionará a los Estados
        
    46. Insta al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que preste a los Estados que lo soliciten servicios de asesoramiento y asistencia técnica para que puedan cumplir plenamente las recomendaciones del Relator Especial; UN " 46 - تحث مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على تزويد الدول بناء على طلبها بالخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لتمكينها من تنفيذ توصيات المقرر الخاص بشكل كامل؛
    El Grupo también alienta a la Secretaría a que proporcione a los Estados Miembros matrices actualizadas que señalen el nivel actual de cumplimiento de esas recomendaciones. UN كما يشجع الفريق الأمانة العامة على تزويد الدول الأعضاء بمصفوفات مستكملة تبين الحالة الراهنة لتنفيذ هذه التوصيات.
    El subprograma proporcionará a los Estados miembros análisis, estrategias y opciones normativas con base empírica para la incorporación de la reducción del riesgo de desastres, incluida la adaptación al cambio climático, a los planes y estrategias de desarrollo a largo plazo. UN وسيعمل البرنامج الفرعي على تزويد الدول الأعضاء بالتحليلات والاستراتيجيات وخيارات السياسة القائمة على الأدلة في إطار تعميم نهج الحد من مخاطر الكوارث، بما في ذلك التكيف مع تغير المناخ، في الخطط والاستراتيجيات الإنمائية على الأجل الطويل.
    Insta, a tal fin, al Comité de Programa y de Presupuesto a que proporcione a los Estados Miembros, a la mayor brevedad posible, un informe pormenorizado sobre la situación de las medidas adoptadas para el cobro de la deuda pendiente, en el que se indiquen las sumas correspondientes. UN ولهذه الغاية، تحث المجموعة لجنة البرنامج والميزانية على تزويد الدول الأعضاء في أسرع وقت ممكن بتقرير مرحلي مفصل عن التدابير المتخذة لاسترداد الديون غير المسددة، مع تبيان المبالغ ذات الصلة.
    Los miembros del Consejo de Seguridad alientan al Presidente del Consejo a que proporcione a los Estados Miembros asistentes copias de las declaraciones que formule ante los medios de comunicación tras las consultas oficiosas, si procede. UN ويشجع أعضاء مجلس الأمن رئيس المجلس على تزويد الدول الأعضاء الحاضرة بنسخ من البيانات التي يدلي بها لوسائط الإعلام عقب المشاورات غير الرسمية، حسب الاقتضاء.
    a) En materia de comercio y cooperación, se proporcionará a los Estados miembros análisis basados en investigaciones adecuadas sobre problemas relacionados con el comercio y a promover el comercio intrarregional y mundial. UN (أ) في مجال التجارة والتعاون - ستركز الجهود التي سيجري الاضطلاع بها على تزويد الدول الأعضاء بتحليل للمسائل المتصلة بالتجارة يستند إلى بحوث جيدة، وتعزيز التجارة فيما بين بلدان المنطقة والتجارة العالمية.
    a) En materia de comercio y cooperación, se proporcionará a los Estados miembros análisis basados en investigaciones adecuadas sobre problemas relacionados con el comercio y a promover el comercio intrarregional y mundial. UN (أ) في مجال التجارة والتعاون، ستركز الجهود التي سيجري الاضطلاع بها على تزويد الدول الأعضاء بتحليل للمسائل المتصلة بالتجارة يستند إلى بحوث جيدة، وتعزيز التجارة فيما بين بلدان المنطقة والتجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more