"على تعليم أساسي" - Translation from Arabic to Spanish

    • a una educación básica
        
    • a la educación básica
        
    • a una enseñanza básica
        
    • a educación básica
        
    • con enseñanza básica
        
    • con educación básica
        
    Todos los niños tienen derecho a una educación básica de calidad, al respecto de sus opiniones y sus libertades fundamentales en la escuela y a los beneficios de la educación. UN فلجميع اﻷطفال الحق في الحصول على تعليم أساسي ذي نوعية جيدة، وفي احترام آرائهم وفي أن توفر لهم الحريات اﻷساسية في المدرسة وفي جني فوائد التعليم.
    Esfera de resultados principales 2 - acceso a una educación básica de buena calidad UN مجال النتائج الرئيسي 2: الحصول على تعليم أساسي جيد النوعية
    Hacer efectivo el derecho a una educación básica de calidad, gratuita para todos, es una obligación fundamental de los Estados que no debe verse comprometida por ningún costo. UN ويمثل إقرار حق الجميع في الحصول على تعليم أساسي جيد ومجاني جوهر التزام الدول ولا ينبغي التنازل عنه مهما كلف الأمر.
    La educación, especialmente el acceso a la educación básica de buena calidad, constituye el cimiento para la construcción de comunidades tolerantes y socialmente estables. UN والتعليم، وبخاصة إمكانية الحصول على تعليم أساسي جيِّد، يوفر الأساس اللازم لبناء مجتمعات متسامحة ومستقرة اجتماعيا.
    El acceso a la educación básica no sólo es un indicador positivo para las personas con discapacidad sino que también ayuda a otras a comprender la diversidad de los seres humanos. UN والحصول على تعليم أساسي لا يمثّل مؤشراً إيجابياً بالنسبة للمعوّق فحسب، بل يساعد أيضاً الأفراد الآخرين على اكتساب فهم للتنوع الإنساني.
    14. Un mundo apropiado para los niños es aquél en que todos los niños adquieren la mejor base posible para su vida futura, tienen acceso a una enseñanza básica de calidad, incluida una educación primaria obligatoria y gratuita para todos, y en el que todos los niños, incluidos los adolescentes, disfrutan de numerosas oportunidades para desarrollar su capacidad individual en un entorno seguro y propicio. UN 14 - العالم الصالح للأطفال هو عالم يكون فيه جميع الأطفال قادرين على أن يبدأوا حياتهم أفضل بداية ممكنة، وأن يحصلوا على تعليم أساسي جيد النوعية، بما في ذلك تعليم ابتدائي إلزامي ومتاح مجانا للجميع، وأن تقدم فيه لجميع الأطفال، بمن فيهم المراهقون، فرص كافية لتنمية قدراتهم الفردية في بيئة آمنة وداعمة.
    El objetivo estratégico de la política es ofrecer a todos los niños un acceso equitativo a educación básica de calidad en las Islas Salomón. UN والهدف الاستراتيجي لهذه السياسة هو توفير فرص متكافئة لجميع الأطفال للحصول على تعليم أساسي جيد في جزر سليمان.
    De hecho, cabe lamentar que 143 millones de niños menores de cinco años sufren todavía malnutrición y que no se presupone el acceso a una educación básica de calidad. UN بل، من المؤسف، أن 143 مليون طفل دون 5 سنوات من العمر، لا يزالون يعانون سوء التغذية، وأن الحصول على تعليم أساسي جيد ليس متيسرا لهم.
    2. Esfera de resultados principales 2: apoyo a la capacidad nacional para reducir las disparidades de género y de otro tipo en relación con el acceso a una educación básica UN 2 - مجال النتائج الرئيسية 2: دعم القدرات الوطنية لتقليل التفاوتات بين الجنسين والتفاوتات الأخرى فيما يتصل بزيادة إمكانية الحصول على تعليم أساسي جيد وإتمامه.
    Acceso de un 20% más de niños a una educación básica obligatoria de calidad y un 25% más que la completan UN حدوث زيادة بنسبة 20 في المائة في عدد الأطفال الذي يُتاح لهم الحصول على تعليم أساسي إلزامي مجاني جيد النوعية، وزيادة بنسبة 25 في المائة، في عدد الأطفال الذي يتمون تعليمهم هذا
    b) Garantías de que todos los niños tengan acceso a una educación básica de calidad y que la puedan completar; UN (ب) وكفالة حصول جميع الأطفال على تعليم أساسي جيد واستكماله؛
    197. La política educativa del Gobierno de México busca convertir en realidad el mandato del Artículo 3º constitucional que garantiza el acceso de hombres y mujeres a una educación básica gratuita, laica, democrática y nacionalista, buscando alcanzar una eficiencia terminal cada vez mayor en todos los niveles. UN ١٩٧ - تسعى السياسة التعليمية لحكومة المكسيك إلى ترجمة ما تنص عليه المادة ٣ من الدستور إلى الواقع، إذ تضمن هذه المادة حصول الرجال والنساء على تعليم أساسي مجاني علماني ديمقراطي ووطني، يسعى دوما إلى تحقيق مستوى من الكفاءة أعلى عند استكمال الدراسات على جميع المستويات.
    Las metas de desarrollo nacional y mundial para la supervivencia de los niños, una mejor salud del niño y de la madre, el acceso de todos los niños a una educación básica de buena calidad, el acceso universal al agua potable y a la eliminación en condiciones seguras de los excrementos y, de una manera más general la reducción de la pobreza, tienen una base normativa. UN ١٥ - وهناك أساس معياري لجميع الأهداف الإنمائية الوطنية والعالمية المتعلقة ببقاء الأطفال، وتحسين صحة الأطفال والأمهات، وتمكين كل طفل من الحصول على تعليم أساسي ذي نوعية جيدة، وتوفير الإمكانية العامة للحصول على المياه النظيفة والوسائل الآمنة للتخلص من الفضلات، والحد من الفقر بوجه عام.
    Garantizar el acceso de las mujeres y los hombres jóvenes, en igualdad de condiciones, a la educación básica de calidad y su continuidad en ella, especialmente en las zonas rurales y en los sectores urbanos pobres, con objeto de erradicar el analfabetismo; UN ٣٩ - ضمان تمتع الشابات والشبان بفرص متكافئة للحصول على تعليم أساسي جيد النوعية واستمرار حصولهم على هذه الفرص، لا سيما في المناطق الريفية وبين فقراء الحضر، بغرض القضاء على اﻷمية؛
    Una de las principales prioridades en el logro de la educación para todos es garantizar el acceso pleno y equitativo de las niñas a la educación básica de buena calidad y a su finalización. UN 45 - ومن الأولويات الرئيسية في تحقيق توفيـر التعليم للجميع، ضمان حصول الفتيات التام والمتساوي على تعليم أساسي من نوعية جيدة.
    23. En 2011, UNICEF mejoró su programa de educación con un enfoque en la programación basada en el género, la igualdad y los derechos humanos, en apoyo de un mejor acceso a la educación básica de calidad para los niños más vulnerables. UN 23 - في عام 2011، عززت اليونيسيف جدول أعمالها في مجال التعليم بتركيز على القضايا الجنسانية والإنصاف والبرمجة القائمة على حقوق الإنسان لدعم تحسين إمكانية الحصول على تعليم أساسي جيد بالنسبة لأشد الأطفال ضعفا.
    a) Centrarse en el acceso universal de los niños a la educación básica, aumentando las tasas de matriculación y el porcentaje de alumnos que permanecen en la escuela y acaban el ciclo de enseñanza, mediante una combinación de enfoques escolares y, según sea necesario, extraescolares, y el incremento de las oportunidades de acceso de las mujeres a la educación básica; UN )أ( التركيز على تعميم إمكانيات حصول اﻷطفال على تعليم أساسي - وذلك بزيادة معدلات الاستبقاء وإكمال الدراسة ومعدلات الالتحاق من خلال الجمع بين النُهج النظامية و، حسب الاقتضاء، غير النظامية وزيادة فرص حصول المرأة على التعليم اﻷساسي؛
    a) Centrarse en el acceso universal de los niños a la educación básica, aumentando las tasas de matriculación y el porcentaje de alumnos que permanecen en la escuela y acaban el ciclo de enseñanza, mediante una combinación de enfoques escolares y, según sea necesario, extraescolares, y el incremento de las oportunidades de acceso de las mujeres a la educación básica; UN )أ( التركيز على تعميم إمكانيات حصول اﻷطفال على تعليم أساسي - وذلك بزيادة معدلات الاستبقاء وإكمال الدراسة ومعدلات الالتحاق من خلال الجمع بين النُهج الرسمية و، حسب الاقتضاء، غير الرسمية وزيادة فرص حصول المرأة على التعليم اﻷساسي؛
    Un mundo apropiado para los niños es aquél en que todos los niños adquieren la mejor base posible para su vida futura, tienen acceso a una enseñanza básica de calidad, incluida una educación primaria obligatoria y gratuita para todos, y en el que todos los niños, incluidos los adolescentes, disfrutan de numerosas oportunidades para desarrollar su capacidad individual en un entorno seguro y propicio. UN 14 - العالم الصالح لأطفال هو عالم يكون فيه جميع الأطفال قادرين على أن يبدأوا حياتهم أفضل بداية ممكنة، وأن يحصلوا على تعليم أساسي جيد النوعية بما في ذلك تعليم ابتدائي إلزامي ومتاح مجانا للجميع، وأن تقدم فيه لجميع الأطفال بمن فيهم المراهقون فرص كافية لتنمية قدراتهم الفردية في بيئة آمنة وداعمة.
    El objetivo estratégico de la política es ofrecer a todos los niños acceso equitativo a educación básica de calidad en las Islas Salomón. UN ويتمثل الهدف الاستراتيجي لهذه السياسة في توفير فرص متكافئة لجميع الأطفال للحصول على تعليم أساسي جيد في ذلك البلد.
    Hogares cuyo jefe es una persona con enseñanza básica/primaria UN أسر معيشية يرأسها أشخاص حاصلون على تعليم أساسي/ابتدائي
    Más del 70% de los alumnos con educación básica que se matricularon en los cursos 9º y 10º de las escuelas son muchachas. UN وأكثر من 70 في المائة من الطلبة الحاصلين على تعليم أساسي ومسجلين في الصفين التاسع والعاشر في المدارس من البنات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more