"على تقارير مراجعة الحسابات" - Translation from Arabic to Spanish

    • a los informes de auditoría
        
    • de los informes de auditoría
        
    Reconoció que los Estados Miembros deberían tener acceso a los informes de auditoría en interés de la transparencia, pero destacó la necesidad de establecer procedimientos de acceso que protegieran la confidencialidad. UN ومع أنه أقر بضرورة تمكين الدول الأعضاء من الاطلاع على تقارير مراجعة الحسابات تحقيقا لمبدأ الشفافية، فقد أشار إلى ضرورة وضع إجراءات وصول تحمي المعلومات السرية.
    4. Comunicaciones en respuesta a los informes de auditoría de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN 4 - ردود على تقارير مراجعة الحسابات الصادرة عن مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    El Director Ejecutivo está satisfecho con la respuesta de la UNOPS a los informes de auditoría y está conforme con las recomendaciones de los auditores que se exponen en el párrafo 11 de la adición. UN ويعرب المدير التنفيذي عن ارتياحه للرد الذي قدمه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على تقارير مراجعة الحسابات وهو يتفق مع توصيات المراجعة كما ترد في الفقرة 11 من الإضافة.
    Según esa delegación, también sería útil poder acceder a los informes de auditoría interna de los fondos y programas para aumentar la transparencia. UN كما رأى الوفد أن توفير إمكانية الاطلاع على تقارير مراجعة الحسابات الداخلية لفرادى الصناديق والبرامج يفيد في زيادة الشفافية.
    Las consecuencias financieras de los informes de auditoría negativos fueron menores en 2005 que en 2004, tanto desde el punto de vista del total real de gastos afectados como de su porcentaje. UN 80 - لقد كان الأثر المالي المترتب على تقارير مراجعة الحسابات السلبية، سواء من حيث المبالغ الفعلية الإجمالية أو كنسبة مئوية من مجموع النفقات، أقل في سنة 2005 منه في سنة 2004.
    La política de divulgación se aplica a los informes de auditoría emitidos por el servicio de auditoría interna de la organización. UN 16 - تنطبق سياسة كشف المعلومات على تقارير مراجعة الحسابات الصادرة عن دائرة المراجعة الداخلية للحسابات بالمنظمة.
    Observando que algunos donantes habían solicitado acceso a los informes de auditoría de la ejecución nacional, señaló que no se trataba de informes del UNFPA y que la función de la organización era servir de interlocutor y preguntar a los asociados en la implementación si estaban dispuestos a divulgar sus informes a los donantes que lo solicitaran. UN وفي إشارة إلى طلب بعض الجهات المانحة الاطلاع على تقارير مراجعة الحسابات المتعلقة بالتنفيذ الوطني، ذكرت أن تلك التقارير ليست من تقارير صندوق السكان وأن دور المنظمة هو أداة وصل فحسب، فبإمكانها أن تطلب من الشركاء المنفذين إن كانوا على استعداد للكشف عن تقاريرهم للجهات المانحة التي طلبتها.
    Observando que algunos donantes habían solicitado acceso a los informes de auditoría de la ejecución nacional, señaló que no se trataba de informes del UNFPA y que la función de la organización era servir de interlocutor y preguntar a los asociados en la implementación si estaban dispuestos a divulgar sus informes a los donantes que lo solicitaran. UN وفي إشارة إلى طلب بعض الجهات المانحة الاطلاع على تقارير مراجعة الحسابات المتعلقة بالتنفيذ الوطني، ذكرت أن تلك التقارير ليست من تقارير صندوق السكان وأن دور المنظمة هو أداة وصل فحسب، فبإمكانها أن تطلب من الشركاء المنفذين إن كانوا على استعداد للكشف عن تقاريرهم للجهات المانحة التي طلبتها.
    El mandato (anexo II), similar al aplicable a los informes de auditoría de los ejercicios económicos de 1999 a 2004, también se comunicó a esas firmas. UN وأُرسلت أيضا إلى تلك الشركات الصلاحيات (المرفق الثاني) والتي تماثل الصلاحيات المنطبقة على تقارير مراجعة الحسابات للفترات المالية من 1999 إلى 2004.
    Para subrayar la importancia de la transparencia de las actividades del PNUD mediante el acceso a los informes de auditoría interna, una delegación citó pasajes del informe de la Junta de Auditores sobre la labor del PNUD en la República Popular Democrática de Corea. UN ومن أجل التركيز على أهمية الشفافية في عمليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال إمكانية الاطلاع على تقارير مراجعة الحسابات الداخلية، اقتبس أحد الوفود من تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Otra delegación expresó su compromiso con el seguimiento del acceso a los informes de auditoría del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, señalando que el PNUD era el principal receptor de donaciones del Fondo Mundial para proyectos de colaboración. UN وأعرب وفد آخر عن التزامه بمواصلة السعي للاطلاع على تقارير مراجعة الحسابات الصادرة عن الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، حيث يعد البرنامج الإنمائي المتلقي الرئيسي للمنح الخاصة بالمشاريع التعاونية.
    Si bien esta opción daría a los donantes institucionales acceso solo a los informes de auditoría pertinentes, si se mantiene la política de divulgación actual, seguirían teniendo un acceso más fácil a esos informes que los Estados Miembros. UN ولئن كان هذا الخيار يمنح الجهات المانحة المؤسسية إمكانية الاطلاع على تقارير مراجعة الحسابات التي تعنيها فسحب، فسيكون اطلاعها على تلك التقارير أيسر من اطلاع الدول الأعضاء عليها، وذلك في حال الإبقاء على السياسة الحالية للكشف عن المعلومات.
    b) Las solicitudes de los Estados Miembros se aplicarán únicamente a los informes de auditoría finalizados por la Oficina de Auditoría e Investigaciones. UN (ب) لا تنطبق الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء إلا على تقارير مراجعة الحسابات التي أنجزها مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات؛
    Con respecto al acceso de Estados no miembros a los informes de auditoría (concretamente, a petición de la Oficina del Inspector General del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria), reiteró que la orientación de la Junta Ejecutiva al respecto era clara para los Estados miembros y no abarcaba a los donantes que no eran Estados miembros. UN وفيما يتعلق باطلاع الدول غير الأعضاء على تقارير مراجعة الحسابات - وهو، تحديدا، طلب تقدم به مكتب المفتش العام للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا - كرر المدير تأكيده في هذا الصدد على أن توجيه المجلس التنفيذي كان يقصد الدول الأعضاء بوضوح ولا يشمل المانحين الذين ليسوا دولا أعضاء.
    h Respuestas a las cartas sobre asuntos de gestión de la Junta de Auditores (nueve), respuestas sobre el estado de aplicación de las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (cuatro); respuestas a los informes de auditoría de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de 1998 (cinco) y de 1999 (cuatro). UN (ح) الردود على رسائل الإدارة الموجهة من مجلس مراجعي الحسابات (9)؛ الردود المتعلقة بحالة تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية (4)؛ الردود على تقارير مراجعة الحسابات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية لعام 1998 (5)؛ عام 1999 (4).
    a) La política sobre la divulgación de los informes de auditoría a los gobiernos y otras terceras partes; UN (أ) سياسة في مجال تبادل الاطلاع على تقارير مراجعة الحسابات المقدمة إلى الحكومات وإلى أطراف ثالثة أخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more