"على تقنيات التحقيق" - Translation from Arabic to Spanish

    • en técnicas de investigación
        
    • sobre técnicas de investigación
        
    • las técnicas de investigación
        
    :: Capacitación en técnicas de investigación de 250 miembros de la Policía Nacional de Haití y magistrados UN :: تدريب 250 من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية والقضاة على تقنيات التحقيق
    2. Asistencia y capacitación en técnicas de investigación del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN 2 - المساعدة والتدريب على تقنيات التحقيق في مجال غسل الأموال، وتقنيات التحقيق في مجال تمويل الإرهاب.
    La India tiene experiencia y conocimientos considerables en las áreas de la financiación del terrorismo y el blanqueo de dinero y no necesita en consecuencia capacitación para sus funcionarios en técnicas de investigación de la financiación del terrorismo. UN وتتمتع الهند بخبرة واسعة في مجالي تمويل الإرهاب وغسيل الأموال، ومن ثم لا تحتاج إلى تدريب مسؤوليها على تقنيات التحقيق في تمويل الإرهاب.
    Además, la policía lleva a cabo cursos de capacitación sobre técnicas de investigación de delitos sexuales, en colaboración con organizaciones no gubernamentales y la Universidad de Pretoria, las cuales han transmitido críticas constructivas y aportaciones sustantivas al curso. UN وعلاوة على ذلك، يتلقى أفراد الشرطة دورات تدريبية على تقنيات التحقيق في الجرائم الجنسية، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وجامعة بريتوريا اللتين قدمت كلتاهما انتقادات بناءة ومدخلات أساسية للدورة.
    La Oficina de Asuntos de Desarme impartió instrucciones sobre técnicas de investigación a 42 mujeres integrantes del personal encargado de hacer cumplir la ley, en el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe. UN وقام مكتب شؤون نزع السلاح بتدريب 42 من القائمات على إنفاذ القوانين على تقنيات التحقيق في مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En el período de que se informa y tras los debates con los interesados, la Oficina del Fiscal detectó que en Bosnia y Herzegovina existía la necesidad de capacitación práctica sobre técnicas de investigación y procesamiento en causas complejas. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، وبعد مناقشات مع أصحاب المصلحة، حدد مكتب المدعي العام حاجة البوسنة والهرسك إلى التدريب العملي على تقنيات التحقيق والمقاضاة في الحالات المعقدة.
    ONU-Mujeres y la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur impartieron formación a 500 agentes de policía femeninas en el Sudán en técnicas de investigación de incidentes de violencia sexual. UN وقامت هيئة الأمم المتحدة للمرأة والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بتدريب 500 امرأة من أفراد الشرطة السودانية على تقنيات التحقيق في قضايا العنف الجنسي.
    La Misión colaboró impartiendo formación en técnicas de investigación a 543 agentes de la policía judicial civil en Bukavu, Goma y Matadi. UN 62 - ودعمت البعثة تدريب 543 من أفراد الشرطة القضائية المدنية على تقنيات التحقيق في بوكافو وغوما وماتادي.
    Dado que el indicador de progreso forma parte del marco de presupuestación basada en los resultados de la OSSI, la División de Investigaciones tiene previsto formar al personal de las misiones de mantenimiento de la paz en técnicas de investigación. UN ونظراً لكون مؤشر الإنجاز يندرج ضمن إطار الميزنة القائمة على النتائج لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، تخطط شعبة التحقيقات لتدريب موظفين من بعثات حفظ السلام على تقنيات التحقيق
    Los días 16 y 17 de mayo de 2002, el Centro Regional de Lima y la CICAD organizaron un curso práctico sobre la realización del proyecto titulado " Capacitación de instructores en técnicas de investigación " sobre el comercio y tráfico ilícito de armas de fuego, sus partes y municiones. UN 14 - وفي 16 و 17 أيار/مايو 2002، نظم المركز واللجنة حلقة عمل بشأن تنفيذ مشروع " تدريب المدربين على تقنيات التحقيق " .
    En el curso, que dura tres semanas, se ofrece formación en técnicas de investigación, entre otras cosas para enfrentar al autor de las agresiones, prestar apoyo a las víctimas y orientar tanto a la víctima como al agresor hacia la comunidad o los recursos judiciales apropiados. UN وهذه الدورة التي تستغرق ثلاثة أسابيع تهيئ سُبل التدريب على تقنيات التحقيق بما في ذلك مواجهة الجاني ومؤازرة ضحايا العنف الأسري ومحاولة توجيه المجني عليه والمعتدي نحو الموارد السليمة سواء على المستوى المجتمعي أو مستوى نظام العدالة.
    :: Policía judicial y Gendarmería Nacional: 10 agentes de cada organismo necesitarán capacitación en técnicas de investigación y búsqueda de terroristas; UN - تدريب لأفراد الشرطة العدلية وقوة الدرك الوطنية: سيحتاج 10 أفراد من كل قوة إلى تدريب على تقنيات التحقيق وتعقب الإرهابيين؛
    Teniendo en cuenta los elementos citados anteriormente, la República de Cuba al tiempo que agradece la cooperación que le ha sido ofrecida, considera que no necesita recibir asistencia técnica y asesoramiento para la formación en técnicas de investigación sobre lavado de dinero y los otros aspectos incluidos en el punto 3.3 de la carta de la Presidenta del Comité. UN وبناء على العناصر السابق ذكرها، فإن جمهورية كوبا إذ تعرب عن امتنانها لما عُرض عليها من تعاون، ترى أنها ليست في حاجة إلى تلقي المساعدة التقنية والمشورة في مجال التدريب على تقنيات التحقيق في عمليات غسل الأموال وغير ذلك من الأوجه الواردة في النقطة 3-3 من رسالة رئيسة اللجنة.
    Veinte agentes de la Policía Judicial recibieron formación en técnicas de investigación desde mediados de octubre a diciembre de 2009, en el contexto de la colaboración entre la Oficina, el Gobierno de Guinea-Bissau y la Policía Federal del Brasil. UN وقد تم تدريب عشرين من ضباط الشرطة القضائية على تقنيات التحقيق في الفترة من منتصف تشرين الأول/أكتوبر حتى كانون الأول/ديسمبر 2009، في إطار الشراكة بين المكتب وحكومة غينيا - بيساو والشرطة الاتحادية البرازيلية.
    - Un curso práctico de capacitación interna sobre técnicas de investigación para la Comisión de Derechos Humanos de Sri Lanka, celebrado del 8 al 12 de noviembre de 2003 en Colombo; UN - تدريب لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا داخل القطر على تقنيات التحقيق من 8 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (كولومبو)؛
    600 miembros de ONG locales recibieron capacitación en un seminario nacional de 2 días de duración sobre técnicas de investigación, vigilancia y presentación de informes y en seminarios regionales sobre el mismo tema organizados en Yamoussoukro, Odienné, Korogho, Duékoué y otras regiones. UN موظف من موظفي المنظمات غير الحكومية المحلية تم تدريبهم في إطار حلقة عمل وطنية نُظّمت على مدى يومين للتدريب على تقنيات التحقيق والرصد والإبلاغ، وفي حلقات عمل إقليمية عن الموضوع ذاته في ياموسوكرو وأودييني وكوروغو ودويكويه وغيرها من المناطق.
    3.6 Mayor número de sesiones de capacitación para directores de programas sobre técnicas de investigación básicas para hacer frente a las faltas de conducta (categoría II) (2007/2008: ninguna; objetivo para 2009/2010: 2 sesiones de capacitación) UN و 90 إحالة) 3-6 زيادة تقديم عروض التدريب لمديري البرامج على تقنيات التحقيق الأساسية لمعالجة سوء السلوك (الفئة الثانية) (2007-2008: لا يوجد؛ 2009-2010 (المستهدف): دورتان تدريبيتان)
    Junto con el PNUD, la MINUSTAH realizó cursillos de dos días de duración en Croix des Bouquets y Jérémie para capacitar a un grupo de 30 agentes de policía, magistrados y fiscales, incluidas cuatro mujeres, sobre técnicas de investigación en casos de agresión sexual. UN وبالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عقدت البعثة حلقتي عمل استغرق كل منهما يومين في كروا - دي - بوكيه وجيريمي لتدريب مجموعة من 30 فردا من أفراد الشرطة ومن القضاة وأعضاء النيابة العامة، من بينهم أربع نساء، على تقنيات التحقيق في حالات الاعتداء الجنسي.
    El jefe del Servicio de Mantenimiento de la Paz contará con el apoyo de los titulares de los dos puestos existentes de administradores de operaciones (P-5), que se ocupan de la supervisión ordinaria de los equipos de la misión, se aseguran de que éstos se ajusten a los procedimientos de investigación establecidos, determinan la necesidad de asistencia adicional e imparten capacitación sobre técnicas de investigación, según es necesario. UN 217 - وسيجري دعم رئيس دائرة حفظ السلام باثنين من مديري العمليات (ف-5) يعملون حاليا ويضطلعان بالمسؤولية عن الإشراف اليومي على الأفرقة في البعثة، وكفالة تقيد الأفرقة ببروتوكولات التحقيق، وتقدير الوقت الذي سيلزم فيه تقديم مساعدة إضافية وتوفير التدريب على تقنيات التحقيق حسب الحاجة.
    La Oficina de Apoyo está preparando otros seminarios de capacitación para la policía y la gendarmería, centrados en las técnicas de investigación y la conducta profesional. UN ويقوم المكتب بإعداد حلقات عمل تدريبية أخرى للشرطة والدرك تركز على تقنيات التحقيق والسلوك المهني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more