"على تمديد ولاية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la prórroga del mandato
        
    • en prorrogar el mandato
        
    • de prorrogar el mandato
        
    • prorrogado el mandato
        
    • prorrogar el mandato de
        
    • prorrogó el mandato de
        
    • prorrogar el mandato del
        
    • se prorrogaba el mandato
        
    El estatuto del Tribunal Internacional no prevé la prórroga del mandato de los magistrados ad lítem. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الدولية على تمديد ولاية القضاة المخصصين.
    El estatuto del Tribunal Internacional no prevé la prórroga del mandato de los magistrados ad lítem. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الدولية على تمديد ولاية القضاة المخصصين.
    Por su resolución 48/278, de 8 de julio de 1994, la Asamblea General aprobó la prórroga del mandato de la Misión Civil Internacional en Haití por un año. UN ١٠٦ - وقد وافقت الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٨/٢٧٨ المؤرخ ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، على تمديد ولاية البعثة المدنية الدولية في هايتي لمدة سنة واحدة.
    Convinieron, por consenso, en prorrogar el mandato del primer Presidente del Tribunal a fin de continuar el proceso que tiene por objeto que el Tribunal funcione a plena capacidad. UN وقد وافقوا بتوافق اﻵراء على تمديد ولاية أول رئيس للمحكمة بغية متابعة عملية الوصول بالمحكمة للعمل بكامل طاقتها.
    Demostrando la importancia asignada por el Consejo de Seguridad a la ejecución y aplicación de las sanciones contra la UNITA, durante 2001 y 2002 el Consejo convino reiteradamente en prorrogar el mandato del mecanismo de vigilancia. UN وقد وافـق المجلس مرارا على تمديد ولاية آلية الرصد خلال عامــي 2001 و 2002، مما يدل على الأهمية التي يعلقها مجلس الأمن على تنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتــا والإرغام على تنفيذها.
    Desde entonces, cada seis meses, el Consejo ha prorrogado el mandato del Comité y ha hecho suyo su programa de trabajo. UN ومنذ ذلك الوقت دأب المجلس على تمديد ولاية اللجنة وتأييد برنامج عملها كل ستة شهور.
    Se solicita al Consejo de Seguridad que apruebe la prórroga del mandato de la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental (UNTAES) por un nuevo período de la misma duración. UN طلـــب يطلب من مجلس اﻷمن أن يوافق على تمديد ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية لفترة إضافية ذات مدة مماثلة. التعليــل
    En su decisión 1999/105, la Comisión de Derechos Humanos aprobó la prórroga del mandato de la Relatora Especial. UN ووافقت لجنة حقوق الإنسان، بمقررها 1999/105، على تمديد ولاية المقررة الخاصة.
    Por otra parte, las Naciones Unidas no han recabado nunca el consentimiento de Turquía o de su administración local subordinada con miras a la prórroga del mandato de la UNFICYP. UN وفضلا عن ذلك فإن ممارسة الأمم المتحدة لم يحدث أبدا أن سجلت موافقة إما تركيا أو الولاية المحلية التابعة لها على تمديد ولاية القوة.
    La delegación del Reino Unido presentó un proyecto de resolución relativo a la prórroga del mandato de la UNAMSIL hasta el 31 de marzo de 2001. UN وعمم وفد المملكة المتحدة مشروع قرار ينص على تمديد ولاية هذه البعثة حتى 31 آذار/مارس 2001.
    El 18 de julio de 2007 el Consejo de Seguridad aprobó la prórroga del mandato de la misión por otros seis meses hasta enero de 2008. UN وفي 18 تموز/يوليه 2007، وافق مجلس الأمن على تمديد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر أخرى تنتهي في كانون الثاني/يناير 2008.
    Eslovaquia se sintió muy decepcionada cuando, a principios de este año, el Consejo de Seguridad fue incapaz de llegar a un acuerdo sobre la prórroga del mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia. UN وقد شعرت سلوفاكيا بخيبة أمل كبيرة في وقت سابق من هذا العام عندما لم يتمكن مجلس الأمن من الموافقة على تمديد ولاية قوة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    28. Conviene en prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo sobre mejoras del Foro para la Gobernanza de Internet hasta el 15º período de sesiones de la Comisión, y lo invita a concluir su labor sobre la base de los progresos ya logrados; UN 28 - يوافق على تمديد ولاية الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت حتى انعقاد الدورة الخامسة عشرة للجنة ويدعوه إلى إتمام مهمته على أساس الأعمال المنجزة؛
    5. Conviene en prorrogar el mandato de la Asociación para la Acción en Materia de Equipos de Computadoras hasta finales de 2015 a fin de completar el programa de trabajo para 2014‒2015 que figura en el anexo de la presente decisión; UN 5 - يوافق على تمديد ولاية الشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية حتى نهاية عام 2015 لإنجاز برنامج العمل للفترة 2014-2015 على النحو المبين في المرفق بهذا المقرر؛
    4. Conviene en prorrogar el mandato de la Asociación para la Acción en Materia de Equipos de Computadoras hasta finales de 2015 a fin de completar el programa de trabajo para 2014-2015 que figura en el anexo de la presente decisión; UN 5 - يوافق على تمديد ولاية الشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية حتى نهاية عام 2015 لإنجاز برنامج العمل للفترة 2014-2015 الوارد في مرفق هذا المقرر؛
    Desde entonces, cada seis meses, el Consejo ha prorrogado el mandato del Comité y ha hecho suyo su programa de trabajo. UN ومنذ ذلك الوقت دأب المجلس على تمديد ولاية اللجنة وتأييد برنامج عملها كل ستة شهور.
    En la resolución, al igual que en anteriores resoluciones por las que se prorrogó el mandato de la UNAMI, el Consejo de Seguridad reconoció que la seguridad del personal de las Naciones Unidas era esencial para que la UNAMI pudiera realizar su cometido en beneficio del pueblo del Iraq. UN وفي ذلك القرار، كما في غيره من القرارات السابقة له التي تنص على تمديد ولاية البعثة، أقر مجلس الأمن بأن أمن موظفي الأمم المتحدة أمر أساسي لكي تتمكن البعثة من أداء عملها بما يخدم مصلحة شعب العراق.
    El 27 de julio, en una sesión oficial (4177ª sesión) el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1310 (2000) por la que se prorrogaba el mandato de la FPNUL hasta el 31 de enero de 2001. UN وفي 27 تموز/يوليه، اعتمد المجلس بالإجماع في جلسة رسمية (الجلسة 4177) القرار 1310 (2000) الذي يوافق على تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى 31 كانون الثاني/يناير 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more