"على تنفيذ أحكام الاتفاقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • a aplicar las disposiciones del Convenio
        
    • de aplicar las disposiciones de la Convención
        
    • para aplicar las disposiciones de la Convención
        
    El mecanismo no promueve la confrontación, es transparente, eficaz en cuanto a los costos y de naturaleza preventiva, además está orientado a ayudar a las Partes a aplicar las disposiciones del Convenio. UN وهذه الآلية تقوم على عدم المواجهة، والشفافية، وفعالية التكاليف والوقاية بطبيعتها، وهي موجهة نحو مساعدة الأطراف على تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    El mecanismo evita los enfrentamientos, es de carácter transparente y preventivo y está orientado a ayudar a las Partes a aplicar las disposiciones del Convenio. UN وآلية تعزيز وتنفيذ اتفاقية بازل والامتثال لها آلية لا تقوم على المجابهة وشفافة ووقائية، وهي موجهة نحو مساعدة الأطراف على تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    El mecanismo no promoverá la confrontación, será transparente, eficaz en cuanto a los costos y de naturaleza preventiva, y orientado a ayudar a las Partes a aplicar las disposiciones del Convenio. UN وتكون الآلية ذات طبيعة غير تصادمية، وشفافة، وفعالة من حيث التكلفة، ووقائية، وتوجه نحو مساعدة الأطراف على تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Encomia, pues, a las Naciones Unidas por sus esfuerzos por convertir la Convención sobre los Derechos del Niño en un instrumento universal y por aumentar la capacidad de los Estados de aplicar las disposiciones de la Convención. UN ولهذا فإنه يشيد بالأمم المتحدة لجهودها لجعل اتفاقية حقوق الطفل صكاً عالمياً ولزيادة قدرة الدول على تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Con el manual se pretende aumentar la capacidad nacional para aplicar las disposiciones de la Convención y tener en cuenta las observaciones finales y las reservas expuestas aprovechando los sistemas institucionales nacionales y recurriendo a procedimientos de consulta mejorados. UN ويهدف الكتيب إلى تعزيز القدرة الوطنية على تنفيذ أحكام الاتفاقية والتعليقات والتحفظات الختامية الت قدمتها اللجنة عن طريق تعزيز الأطر المؤسسية الوطنية وتحسين العمليات الاستشارية.
    En una reunión de la Comisión de Aplicación de Normas, celebrada en 1995 durante la 82ª Reunión de la Conferencia Internacional del Trabajo, el Gobierno del Brasil reconoció que la discriminación constituía un problema y pidió asistencia técnica a la OIT para que lo ayudara a aplicar las disposiciones del Convenio Nº 111, tanto desde el punto de vista de la legislación como de la práctica. UN ففي عام 1995، اعترفت الحكومة في اجتماع للجنة المعنية بتنفيذ المعايير خلال المؤتمر الثاني والثمانين لمنظمة العمل الدولية بأن التمييز يمثل مشكلة، وطلبت دعماً تقنياً من منظمة العمل الدولية لمساعدة البرازيل على تنفيذ أحكام الاتفاقية رقم 111 على نحو أفضل، من حيث التشريع والممارسة على السواء.
    b) Prestar asesoramiento en relación con el cumplimiento futuro con el fin de ayudar a las Partes a aplicar las disposiciones del Convenio y evitar situaciones de incumplimiento; UN (ب) تقديم المشورة فيما يتعلق بالامتثال في المستقبل بغية مساعدة الأطراف على تنفيذ أحكام الاتفاقية وتجنب عدم الامتثال ؛
    b) Prestar asesoramiento en relación con el cumplimiento futuro con el fin de ayudar a las Partes a aplicar las disposiciones del Convenio y evitar situaciones de incumplimiento; UN (ب) تقديم المشورة فيما يتعلق بالامتثال في المستقبل بغية مساعدة الأطراف على تنفيذ أحكام الاتفاقية وتجنب عدم الامتثال ؛
    b) Prestar asesoramiento en relación con el cumplimiento futuro con el fin de ayudar a las Partes a aplicar las disposiciones del Convenio y evitar situaciones de incumplimiento; UN (ب) تقديم المشورة فيما يتعلق بالامتثال في المستقبل بغية مساعدة الأطراف على تنفيذ أحكام الاتفاقية وتجنب عدم الامتثال؛
    b) Brindar asesoramiento en relación con el cumplimiento futuro con el fin de ayudar a las Partes a aplicar las disposiciones del Convenio y evitar situaciones de incumplimiento; UN (ب) تقديم المشورة فيما يتعلق بالامتثال في المستقبل بغية مساعدة الأطراف على تنفيذ أحكام الاتفاقية وتجنب عدم الامتثال؛
    b) Prestar asesoramiento en relación con el cumplimiento en el futuro con el fin de ayudar a las Partes a aplicar las disposiciones del Convenio y fomentar la cooperación entre todas las Partes; UN (ب) تقديم المشورة فيما يتعلق بالامتثال في المستقبل لمساعدة الأطراف على تنفيذ أحكام الاتفاقية وتعزيز التعاون بين جميع الأطراف؛
    b) Prestar asesoramiento en relación con el cumplimiento en el futuro con el fin de ayudar a las Partes a aplicar las disposiciones del Convenio y fomentar la cooperación entre todas las Partes; UN (ب) تقديم المشورة فيما يتعلق بالامتثال في المستقبل لمساعدة الأطراف على تنفيذ أحكام الاتفاقية وتعزيز التعاون بين جميع الأطراف(9)؛
    b) Prestar asesoramiento en relación con el cumplimiento futuro con el fin de ayudar a las Partes a aplicar las disposiciones del Convenio y evitar situaciones de incumplimiento [fomentar la cooperación entre todas las Partes][entre otras cosas sobre la necesidad de asistencia financiera y técnica]; UN (ب) تقديم المشورة فيما يتعلق بالامتثال في المستقبل لمساعدة الأطراف على تنفيذ أحكام الاتفاقية وتجنب عدم الامتثال [وتعزيز التعاون بين جميع الأطراف] [بما في ذلك بشأن الحاجة إلى المساعدة المالية والتقنية]؛
    60. Los oradores subrayaron la importancia de proporcionar asistencia técnica para ayudar a los Estados a mejorar y fortalecer su capacidad de aplicar las disposiciones de la Convención y sus Protocolos. UN 60- وشدّد متكلّمون على أهمية تقديم المساعدة التقنية من أجل تمكين الدول من تحسين وتعزيز قدرتها على تنفيذ أحكام الاتفاقية وبروتوكولاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more