"على جدول أعمال لجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el programa de la Comisión
        
    • del programa de la Comisión
        
    • en el programa del
        
    Tanto los países incluidos en el programa de la Comisión como los no incluidos tendrán derecho a recibir ese apoyo. UN وجميع البلدان، المدرجة منها على جدول أعمال لجنة بناء السلام وغير المدرجة، مؤهلة للحصول على هذا التمويل.
    Con el presente informe se pretende garantizar que la cuestión de los desalojos forzosos tenga su propio lugar en el programa de la Comisión de Derechos Humanos. UN ويهدف هذا التقرير إلى وضع ظاهرة عمليات الإخلاء القسري بصورة راسخة على جدول أعمال لجنة حقوق الإنسان.
    Ha surgido la cuestión de la inscripción de nuevos países en el programa de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN لقد ظهرت الآن مسألة إدراج بلدان جديدة على جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    Sin embargo, debemos darnos cuenta de que no se puede incluir a demasiados países a la vez en el programa de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN إلا أنه سيتعين علينا أن ندرك أنه لا يمكن أن تكون بلدان كثيرة على جدول أعمال لجنة بناء السلام في نفس الوقت.
    Inclusión de más países en el programa de la Comisión de Consolidación UN وضع بلدان إضافية على جدول أعمال لجنة بناء السلام
    En esa misma sesión, el Comité también decidió incluir a Guinea-Bissau en el programa de la Comisión y establecer la configuración encargada de ese país. UN وفي الاجتماع ذاته، قررت اللجنة التنظيمية وضع غينيا - بيساو على جدول أعمال لجنة بناء السلام وأنشأ تشكيلة غينيا - بيساو.
    En la sesión oficial, el Comité de Organización decidió incluir a la República Centroafricana en el programa de la Comisión y establecer una nueva configuración encargada de ese país. UN وفي الاجتماع الرسمي، قررت اللجنة التنظيمية أن تضع جمهورية أفريقيا الوسطى على جدول أعمال لجنة بناء السلام وأن تنشئ تشكيلة قطرية جديدة مخصصة لهذا البلد.
    i) La inclusión de la República Centroafricana en el programa de la Comisión de Consolidación de la Paz; UN ' 1` إدراج جمهورية أفريقيا الوسطى على جدول أعمال لجنة بناء السلام؛
    :: Adoptar una decisión por la que se otorgue a los países que figuran en el programa de la Comisión de Consolidación de la Paz el derecho de asistir a las reuniones del Comité de Organización UN :: اعتماد قرار يعطي البلدان المدرجة على جدول أعمال لجنة بناء السلام الحق في حضور اجتماعات اللجنة التنظيمية
    Cuatro de los países receptores figuran en el programa de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وتوجد أربعة من البلدان المستفيدة على جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    Liberia acoge con beneplácito su inclusión en el programa de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ليبيريا مسرورة لوضعها على جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    Se ha logrado considerable adelanto, que ha permitido dar solución a todas las cuestiones pendientes, algunas de las cuales han estado incluidas en el programa de la Comisión de Derecho Internacional desde hace 25 años. UN وقال إن هناك تقدماً كبيراً قد حدث مما مكن من تسوية جميع المسائل المعلقة التي بقي بعضها على جدول أعمال لجنة القانون الدولي منذ 25 عاماً.
    Los Relatores sobre los diversos temas incluidos en el programa de la Comisión de Derecho Internacional también acuden a las sesiones de la Sexta Comisión para analizar cuestiones concretas que les plantean las delegaciones y responder a sus preguntas. UN ويحضر أيضا أمام اللجنة السادسة مقررو المواضيع المختلفة المدرجة على جدول أعمال لجنة القانون الدولي لمناقشة الأسئلة المحددة التي يطرحها أعضاء الوفود، والإجابة عليها.
    16. Este tema es recurrente en el programa de la Comisión de Derechos Humanos. UN 16- ما زالت المسألة بنداً يدرج بانتظام على جدول أعمال لجنة حقوق الإنسان.
    El 11 de julio recibí una carta del Primer Ministro de Guinea-Bissau en que solicitaba que se incluyera a su país en el programa de la Comisión de Establecimiento de la Paz. UN 15 - وفي 11 تموز/يوليه، تلقيت رسالة من رئيس وزراء غينيا - بيساو يطلب فيها إدراج بلده على جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    Sus esfuerzos combinados ayudarían a abogar por la Comisión, particularmente solicitando asistencia para poner en práctica las recomendaciones a que dan origen las estrategias integradas de consolidación de la paz para los países que están en el programa de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وسيساعد صوتها الموحد على الدفاع عن اللجنة، وخاصة فيما يتعلق بتعبئة المساعدة للتوصيات المتعلقة باستراتيجيات بناء سلام متكاملة للبلدان على جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    Acogió con agrado la inclusión de Guinea-Bissau en el programa de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وأعرب عن ترحيبه بإدراج غينيا - بيساو على جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    ii) Cuando solicite ayuda un país que no está incluido en el programa de la Comisión de Consolidación de la Paz, el jefe de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz hará un examen rápido y a fondo de la solicitud de financiación y una evaluación de los consiguientes riesgos; UN ' 2` بالنسبة للبلدان غير المدرجة على جدول أعمال لجنة بناء السلام، يقوم رئيس مكتب دعم بناء السلام، بعد تقديم طلب التمويل، باستعراضه استعراضا سريعا ووافيا وإرفاقه بتقييم للمخاطر.
    El 12 de junio de 2008, el Comité de Organización decidió incluir a la República Centroafricana en el programa de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وفي 12 حزيران/يونيه 2008، قررت اللجنة التنظيمية إدراج جمهورية أفريقيا الوسطى على جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    Centrándose en las cuestiones esenciales del programa de la Comisión, en esas reuniones se trató de aportar perspectivas importantes de las dimensiones más importantes de la consolidación de la paz. UN وهذه الاجتماعات التي ركزت على مسائل حاسمة مدرجة على جدول أعمال لجنة بناء السلام، سعت إلى إدخال مناظير هامة في دراسة الأبعاد الرئيسية لبناء السلام:
    Kuwait firmó también el Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica sobre la lucha contra el terrorismo internacional, que se ha incluido en el programa del Comité de Asuntos Exteriores de la Asamblea Nacional. UN وقد وقعت الكويت أيضا على اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي، وهي موضوعة في الوقت الراهن على جدول أعمال لجنة الشؤون الخارجية بالجمعية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more