"على جدول المرتبات الأساسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la escala de sueldos básicos
        
    Modelo para estimar las consecuencias financieras de los cambios de la escala de sueldos básicos UN نموذج تقدير الآثار المالية المترتبة على إدخال تغييرات على جدول المرتبات الأساسية
    La Comisión concluyó que, como resultado de esa recomendación, por el momento la escala de sueldos básicos/mínimos se mantendría en su nivel actual. UN وخلصت اللجنة إلى أن هذه التوصية ستؤدي إلى الإبقاء على جدول المرتبات الأساسية/الدنيا عند مستواه الحالي للوقت الراهن.
    Esa recomendación traería como consecuencia que la escala de sueldos básicos/mínimos se mantuviera por el momento en su nivel actual. UN ويؤدي العمل بتلك التوصية إلى الإبقاء على جدول المرتبات الأساسية/الدنيا في مستواه الراهن في الوقت الحالي.
    Modelo para estimar las consecuencias financieras de los cambios de la escala de sueldos básicos UN الرابع - نموذج تقدير الآثار المالية المترتبة على إدخال تغييرات على جدول المرتبات الأساسية
    Por consiguiente, las revisiones futuras del sueldo básico anual de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia se armonizarán con las revisiones que se efectúen en la escala de sueldos básicos del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. UN وبناء على ذلك، سوف تتم مواءمة التنقيحات المقبلة للمرتب الأساسي السنوي لقضاة محكمة العدل الدولية مع التنقيحات التي ستجري على جدول المرتبات الأساسية للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا.
    Este ajuste debería regir a partir de enero de 2007 a fin de armonizar la escala de sueldos básicos/mínimos con la escala de sueldos básicos del Cuadro General de la administración pública utilizada en la comparación. UN وسيكون من الضروري إجراء التسوية في كانون الثاني/يناير 2007 بغية الإبقاء على جدول المرتبات الأساسية/الدنيا متمشيا مع المرتبات الأساسية لموظفي الجدول العام للخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    Por consiguiente, se estima que el ajuste de la escala de sueldos básicos/mínimos, efectuado por el método habitual, tendría las siguientes consecuencias financieras anuales: UN 92 - وبالتالي، فإن التسويات المدخلة على جدول المرتبات الأساسية/الدنيا من خلال الطريقة المعتادة ستسفر عن الآثار المالية السنوية التقديرية التالية:
    La Comisión recomienda a la Asamblea General, para que la apruebe con efecto al 1º de enero de 2008, la escala de sueldos básicos/mínimos para el personal del cuadro orgánico y categorías superiores que figura en el anexo III del presente documento. UN توصي اللجنة الجمعية العامة بأن توافق اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008 على جدول المرتبات الأساسية/الدنيا للفئة الفنية والفئات العليا المبيّن في المرفق الثالث من هذه الوثيقة.
    La Comisión recomienda a la Asamblea General, para que la apruebe con efecto al 1º de enero de 2008, la escala de sueldos básicos/mínimos para el personal del cuadro orgánico y categorías superiores que figura en el anexo III del presente documento. UN توصي اللجنة الجمعية العامة بأن توافق اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008 على جدول المرتبات الأساسية/الدنيا للفئة الفنية والفئات العليا المبيّن في المرفق الثالث من هذه الوثيقة.
    La Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe, con efecto a partir del 1º de enero de 2009, la escala de sueldos básicos/mínimos correspondientes al cuadro orgánico y categorías superiores que figura en el anexo IV del presente documento. UN توصي اللجنة الجمعية العامة بأن توافق اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2009 على جدول المرتبات الأساسية/الدنيا للفئة الفنية والفئات العليا المبيّن في المرفق الرابع لهذه الوثيقة.
    La Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe, con efecto al 1° de enero de 2010, la escala de sueldos básicos/mínimos del personal del cuadro orgánico y categorías superiores que figura en el anexo IV del presente informe. UN توصي اللجنة الجمعية العامة بأن توافق اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2010 على جدول المرتبات الأساسية/الدنيا للفئة الفنية والفئات العليا المبيّن في المرفق الرابع لهذا التقرير.
    La Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe, con efecto el 1 de enero de 2011, la escala de sueldos básicos/mínimos del personal del Cuadro Orgánico y categorías superiores que figura en el anexo VI del presente informe. UN توصي اللجنة الجمعية العامة بأن توافق اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2011 على جدول المرتبات الأساسية/الدنيا للفئة الفنية والفئات العليا المبيّن في المرفق السادس لهذا التقرير.
    La Comisión recomienda a la Asamblea General, para su aprobación, con efecto al 1 de enero de 2013 la escala de sueldos básicos/mínimos del personal del Cuadro Orgánico y categorías superiores que figura en el anexo V del presente informe. UN توصي اللجنة الجمعية العامة بأن توافق اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2013 على جدول المرتبات الأساسية/الدنيا للفئة الفنية والفئات العليا الوارد في المرفق الخامس من هذا التقرير.
    La Comisión decidió recomendar a la Asamblea General un aumento real diferenciado de la escala de sueldos básicos/mínimos, con efecto a partir del 1° de marzo de 2003, para corregir el bajo nivel del margen en las categorías superiores de la escala de sueldos y restaurar el nivel general del margen al punto medio conveniente de 115. UN قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة، للتنفيذ اعتبارا من 1 آذار/مارس 2003، بتطبيق زيادة حقيقية تفاضلية على جدول المرتبات الأساسية/الدنيا لمعالجة المستوى المنخفض للهامش في الدرجات العليا من جدول المرتبات وإعادة المستوى العام للهامش إلى نقطة المنتصف 115.
    Se estima que las consecuencias financieras para todo el sistema de la recomendación de la Comisión relativas a un aumento real diferenciado de la escala de sueldos básicos/mínimos que figura en el anexo IV serían de unos 89.129.900 dólares por año. UN قُدِّرت الآثار المالية المرتبطة بتوصيات اللجنة بشأن إقرار زيادة حقيقية تفاضلية على جدول المرتبات الأساسية/الدنيا على النحو المُبين في المرفق الرابع، بحوالي 900 129 89 دولار في السنة، على نطاق المنظومة.
    Además, contrariamente a lo que declaró el Presidente de la FICSA, los ajustes introducidos en la escala de sueldos básicos/mínimos nunca tuvieron por objeto el otorgamiento de aumentos de la remuneración de los funcionarios del cuadro orgánico. Lo que se espera es que correspondan a la evolución de las remuneraciones dentro de la administración pública utilizada en la comparación. UN 14- ومضى يقول إنه خلافاً لما أعلنه رئيس اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين فإن التعديلات التي طرأت على جدول المرتبات الأساسية الدنيا لم تأخذ في اعتبارها زيادة مرتبات موظفي الخدمة المدنية، وكان الواجب عليهم إظهار تطور المرتبات في الخدمات العامة المشار إليها.
    La Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe, con efecto a partir del 1º de enero de 2008, la escala de sueldos básicos/mínimos para los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores que figura en el anexo III del presente documento. UN 30 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على جدول المرتبات الأساسية/الدنيا للفئة الفنية والفئات العليا الوارد في المرفق الثالث لهذه الوثيقة، على أن يدخل حيز التنفيذ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    La Asamblea había aprobado, además, el mecanismo de ajuste mencionado en el informe del Secretario General (A/62/538), que armonizaría las revisiones futuras del sueldo básico anual de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia con las que se efectuaran en la escala de sueldos básicos del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. UN ووافقت الجمعية أيضا على آلية التسوية المشار إليها في تقرير الأمين العام A/62/538، والتي ستوائم التنقيحات المقبلة للمرتب الأساسي السنوي لقضاة محكمة العدل الدولية مع التنقيحات التي ستجري على جدول المرتبات الأساسية للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا.
    La Comisión recordó que, a fin de mantener la escala de sueldos básicos/mínimos en armonía con los sueldos del cuadro general de la administración pública utilizada en la comparación, el aumento propuesto se pondría en práctica mediante el método habitual de incorporar el 1,37% del ajuste por lugar de destino en la escala de sueldos básicos/mínimos, con efecto a partir del 1 de enero de 2011. UN وأشارت إلى أنه من أجل الحفاظ على جدول المرتبات الأساسية/الدنيا بنفس مستوى الجدول العام للخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة فإن الزيادة المقترحة سوف تنفذ من خلال الطريقة المعتادة لضم نسبة 1.37 في المائة من تسوية مقر العمل إلى جدول المرتبات الأساسية/الدنيا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    De la decisión citada de la Asamblea General se desprende que cualquier revisión futura del sueldo básico anual de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia deberá armonizarse automáticamente con las revisiones de la escala de sueldos básicos del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. UN 3 - ويتبيّن من مقرر الجمعية العامة المذكور أعلاه أنه يجب مواءمة التنقيحات المقبلة للمرتب السنوي الأساسي لأعضاء محكمة العدل الدولية مع التنقيحات التي ستجرى على جدول المرتبات الأساسية للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more