"على جميع أشكال التمييز العنصري ضد" - Translation from Arabic to Spanish

    • de todas las formas de discriminación contra
        
    En 1981, Rumania ratificó la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وصادقت رومانيا في عام ١٩٨١، على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ضد المرأة.
    - ratificar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer al término del debate actual; UN التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ضد المرأة في ختام النقاش الجاري حالياً؛
    Sin embargo, el Gobierno practica exámenes periódicos, como lo demuestra el retiro de una de sus reservas a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ومع ذلك، تضطلع الحكومة باستعراضات دورية، كما يتضح من سحبها ﻷحد تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ضد المرأة.
    La elaboración de un protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, para introducir un procedimiento de petición, será un paso importante hacia la aplicación más cabal posible de los principios y derechos consagrados en la Convención. UN إن وضع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ضد المرأة، بما ينطوي عليه من إجراء لتقديم الطلبات، سيكون خطوة لها قيمتها نحو اﻹعراب بأكمل تعبير ممكن عن المبادئ التي ترتكز عليها تلك الاتفاقية والحقوق المتضمنة فيها.
    Así, se creó un Consejo Nacional de la Mujer encargado de velar por la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y en 1991 se promulgó una ley que instituye cupos electorales en favor de las mujeres. UN وقد أنشئ مجلس وطني للمرأة ليتولى اﻹشراف على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ضد المرأة، وفي عام ١٩٩١ سُن قانون ينص على تخصيص حصص انتخابية للمرأة.
    Comparte igualmente la inquietud expresada por el Sr. Scheinin por la reserva general formulada con respecto a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y a este respecto constata que en la Jamahiriya Árabe Libia la mujer sigue siendo víctima de desigualdades flagrantes, especialmente en materia de sucesión y de matrimonio. UN وقالت إنها تشارك أيضا السيد شاينين في القلق الذي أعرب عنه فيما يتعلق بالتحفظ العام المقدم على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ضد المرأة ولاحظت فيما يتعلق بهذا الموضوع أن النساء في الجماهيرية العربية الليبية مازلن ضحايا لأنواع جلية من اللامساواة، لا سيما فيما يتعلق بالميراث والزواج.
    La División facilitó la participación de la Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en el 55º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos y en la mesa redonda sobre la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وسهلت الشعبة مشاركة رئيسة لجنة مركز المرأة في الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان وفي جلسة المناقشة المتعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ضد المرأة.
    de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer " UN اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ضد المرأة 1999-2003
    La secretaría informó al Grupo de Trabajo del proceso que culminó con la aprobación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وزودت الأمانة الفريق العامل بمعلومات موجزة عن العملية التي أسفرت عن اعتماد البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ضد المرأة بوصفها معلومات أساسية.
    Las disposiciones de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, por su misma índole, se encuentran en su mayor parte cubiertas por las disposiciones de la Constitución irlandesa sobre los derechos fundamentales. UN وأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ضد المرأة يغطي الجزء اﻷكبر منها أحكام الحقوق اﻷساسية للدستور الايرلندي .
    Siete Estados se adhirieron a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, con lo que el número total de Estados Partes asciende a 161. Cuatro Estados se adhirieron a la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, con lo que el número total de Estados Partes asciende a 104. UN وانضمت سبع دول إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ضد المرأة، وبذلك يبلغ العدد اﻹجمالي للدول اﻷطراف ١٦١ دولة؛ وانضمت أربع دول إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من أنواع العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاانسانية أو المهينة، وبذلك يبلغ العدد اﻹجمالي للدول اﻷطراف ١٠٤ دول.
    44. La Oficina del ACNUDH en Burundi, en colaboración con el Ministerio de Acción Social y Promoción de la Mujer, finalizó la traducción de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer a los idiomas oficiales. UN 44- وفرغ مكتب مفوضية حقوق الإنسان في بوروندي، بالتعاون مع وزارة الرعاية الاجتماعية والنهوض بالمرأة، من ترجمة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ضد المرأة.
    En virtud de la Convención sobre eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, los Estados Partes tienen obligación de abordar toda forma de discriminación contra la mujer, lo que incluye eliminar las causas y las consecuencias de su desigualdad de facto o de fondo. UN وبموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ضد المرأة، على الدول الأطراف التزام بتناول شتى أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك القضاء على أسباب ونتائج ما تعانيه من عدم مساواة فعلية أو موضوعية.
    l) Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; UN (ل) اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ضد المرأة؛
    La UIP y el ACNUDH llevaron a cabo en 2009 y 2010 sus seminarios anuales para parlamentarios sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN 175 - وعقد الاتحاد ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في عام 2009 و 2010 حلقة العمل السنوية التي ينظمانها للبرلمانيين عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ضد المرأة.
    De acuerdo con su enfoque regional centrado en África, la organización llama la atención sobre la obligación de los Estados de África de eliminar y prevenir la violencia contra la mujer de conformidad con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África. UN وتمشيا وتركيزنا الإقليمي، فإننا نوجه الانتباه إلى التزام الدول في أفريقيا، في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ضد المرأة والبروتوكول الملحق بالميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، بالقضاء على العنف ضد المرأة ومنعه.
    A excepción de dos Estados africanos, todos han ratificado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y, por tanto, tienen la obligación de prevenir la violencia contra la mujer definida en la recomendación general núm. 19 del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وصدّقت جميع الدول الأفريقية على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ضد المرأة، ما خلا دولتان، ولذلك فهي ملزمة بمنع العنف ضد المرأة على النحو المبين في التوصية رقم 19 الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    2) La Convención sobre la Eliminación de todas las formas de discriminación contra la Mujer; UN المحول الثاني: نبذة عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ضد المرأة (CEDW).
    143. La comunidad internacional debería adoptar y ratificar un protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que dé a las mujeres el derecho de reparación por la violación de sus derechos humanos. UN ٣٤١ - ينبغي للمجتمع الدولي أن يعتمد بروتوكولا اختياريا يلحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ضد المرأة وأن يصدﱢق عليه، ومن شأنه أن يتيح للنساء حق الانتصاف في حالة انتهاك ما لهن من حقوق اﻹنسان.
    16. Este artículo queda comentado en los informes sobre la aplicación del Pacto de Derechos Civiles y Políticos, en el informe de Bélgica sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, así como en el examen particular de cada artículo que figura a continuación. UN ٦١- جرى التعليق على هذه المادة في تقارير بلجيكا بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وفي التقرير بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ضد المرأة، وكذلك لدى النظر في كل مادة من المواد التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more