"على جميع أعضاء المجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • a todos los miembros del Consejo
        
    Una vez examinado por el Comité de Finanzas, el informe será distribuido a todos los miembros del Consejo, junto con las recomendaciones correspondientes del Comité de Finanzas. UN وبعد أن تنظر اللجنة المالية في التقرير، يعمم على جميع أعضاء المجلس مشفوعا بتوصيات اللجنة المالية بشأنه.
    Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta a todos los miembros del Consejo. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء المجلس.
    Le agradecería tuviera a bien distribuir la presente carta a todos los miembros del Consejo. UN وأود أن أطلب إليكم تعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء المجلس.
    Felicitamos a todos los miembros del Consejo por su dedicación y eficiencia al servicio de la Organización y del conjunto de la humanidad. UN ونثني على جميع أعضاء المجلس لإخلاصهم وفعاليتهم في خدمة المنظمة، وفي الحقيقة في خدمة البشرية قاطبة.
    Desearía que la presente carta y su anexo se distribuyeran como documento oficial del Consejo de Seguridad a todos los miembros del Consejo. UN وأرجو تعميم نص هذا البروتوكول على جميع أعضاء المجلس بوصفه وثيقة رسمية.
    Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta y su apéndice a todos los miembros del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة وضميمتها على جميع أعضاء المجلس.
    A partir de este momento declaro el Estado de Sitio, y remuevo a todos los miembros del Consejo Ejecutivo... Open Subtitles اعلنوا عن حالة للطوارئ، للقبض على جميع أعضاء المجلس التنفيذي، وإزالتهم من سلسلة القيادة.
    En el documento UNEP/GCSS.VIII/ INF/17, que se distribuirá a todos los miembros del Consejo/Foro con una nota de presentación del Director Ejecutivo, figura una recopilación de los resúmenes propiamente dichos. UN ويمكن الرجوع إلى تجميع الملخصات ذات الصفحتين ذاتها بالوثيقة UNEP/GCSS.VIII/INF/17، التي سوف تعمم على جميع أعضاء المجلس/المنتدى والمشاركين الآخرين طي مذكرة بيانية من المدير التنفيذي.
    Le agradecería que remitiera la carta adjunta al Presidente del Consejo de Seguridad, para su distribución a todos los miembros del Consejo, como documento de las Naciones Unidas. UN سأكون ممتنا لو تفضلتم بإحالة الرسالة المرفقة طيه إلى رئيس مجلس الأمن لتعميمها على جميع أعضاء المجلس باعتبارها وثيقة من وثائق الأمم المتحدة.
    En el documento UNEP/GCSS.VIII/INF/17, que se distribuirá a todos los miembros del Consejo/Foro con una nota de presentación del Director Ejecutivo, figura una recopilación de los resúmenes propiamente dichos. UN ويمكن الرجوع إلى تجميع الملخصات ذات الصفحتين ذاتها بالوثيقة UNEP/GCSS.VIII/INF/17، التي سوف تعمم على جميع أعضاء المجلس/المنتدى والمشاركين الآخرين طي مذكرة بيانية من المدير التنفيذي.
    Antes de que comenzase ese debate, se había distribuido un documento de concepto a todos los miembros del Consejo y el patrocinador del proyecto había mantenido consultas sobre el texto con los miembros permanentes y elegidos, proceso que había dado como resultado una buena resolución. UN وكان قد جرى، قبل هذه المناقشة، تعميم ورقة مفاهيمية على جميع أعضاء المجلس وكان مقدم الورقة قد تشاور مع الأعضاء الدائمين والمنتخبين بشأن مشروع النص، وهو ما أدى إلى اتخاذ قرار موفق.
    Sé que el Consejo de Seguridad tratará este asunto en los próximos días y, por lo tanto, agradecería que esta carta se distribuyera a todos los miembros del Consejo, para su información, consideración y adopción de medidas, según corresponda. UN وإني على علم بأن مجلس الأمن سوف ينظر في هذه المسألة في الأيام القادمة، ولذلك أرجو تعميم مضامين هذه الرسالة على جميع أعضاء المجلس ليحيطوا علما بها وينظروا فيها ويتخذوا إجراءات بشأنها حسب الاقتضاء.
    Sé que el Consejo de Seguridad tratará este asunto en los próximos días y, por lo tanto, agradecería que esta carta se distribuyera a todos los miembros del Consejo, para su información, consideración y adopción de medidas, según proceda. UN وإني على علم بأن مجلس الأمن سينظر في هذه المسألة في الأيام القادمة، ولذلك أرجو تعميم فحوى هذه الرسالة على جميع أعضاء المجلس ليطلعوا عليها وينظروا فيها ويتخذوا إجراءات بشأنها حسب الاقتضاء.
    Tengo el honor de remitir adjunta una nota del Grupo de Contacto de la Organización de la Conferencia Islámica relativa al informe presentado en cumplimiento de la resolución 943 (1994) del Consejo de Seguridad, con el ruego de que se distribuya a todos los miembros del Consejo y se publique como documento del Consejo de Seguridad. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص مذكرة صادرة عن فريق الاتصال المنبثق عن منظمة المؤتمر اﻹسلامي بشأن التقرير المقدم تنفيذا لقرار مجلس اﻷمن ٩٤٣ )١٩٩٤(، راجيا منكم التفضل بالعمل على تعميم هذه المذكرة على جميع أعضاء المجلس ونشرها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Con referencia a la carta de 9 de octubre de 2000 dirigida al Presidente del Consejo Económico y Social por el Representante Permanente de la Federación de Rusia, y en particular a su anexo, que fue distribuido a todos los miembros del Consejo (E/2000/110), deseo señalar dos inexactitudes. UN بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 9 تشرين الأول/أكتوبر 2000 الموجهة إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي من الممثل الدائم للاتحاد الروسي، وبخاصة إلى مرفقها الذي جرى تعميمه على جميع أعضاء المجلس (E/2000/110) أود أن أشير إلى أمرين غير دقيقين.
    La Unión Europea considera que, habida cuenta del respeto del derecho de respuesta, en el que se basan todas nuestras decisiones, es necesario comunicar a todos los miembros del Consejo los elementos contenidos en la respuesta final del TRP -- que se adjunta a la presente carta -- y que, a nuestro juicio, no han recibido hasta la fecha el " examen apropiado " previsto en el párrafo 56 de la resolución 1996/31. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أنه، في ضوء مراعاة حق الرد، الذي تستند إليه المعلومات المتعلقة بجميع قراراتنا، يصبح من الضروري أن تعرض على جميع أعضاء المجلس العناصر المدرجة في الرد النهائي للحزب الراديكالي عبر الوطني، المضمنة لهذه الرسالة، والتي لم تحظ حتى الآن، في رأينا، " بالنظر فيها على النحو المناسب " ، حسبما جاء في الفقرة 56 من القرار 1996/31.
    Con referencia a la carta de fecha 29 de junio de 2004 dirigida al Presidente del Consejo Económico y Social por el Representante Permanente de Viet Nam, y especialmente a sus anexos, ambos distribuidos a todos los miembros del Consejo (E/2004/91), la Unión Europea estima necesario señalar las siguientes cuestiones para que el Consejo pueda adoptar una decisión plenamente fundamentada: UN بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 29 حزيران/يونيه 2004، الموجهة من الممثل الدائم لفييت نام إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبالإشارة على وجه الخصوص إلى مرفقاتها التي عُممت على جميع أعضاء المجلس (E/2004/91)، يرى الاتحاد الأوروبي ضرورة الإشارة إلى المسائل التالية كي يتسنى للمجلس اتخاذ قرار مستنير بالكامل:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more