C. Extensión del control del Gobierno del Líbano a todo el territorio libanés | UN | جيم - بسط سيطرة حكومة لبنان على جميع الأراضي اللبنانية |
Señaló que el Líbano había hecho progresos significativos, pero todavía no se habían aplicado algunas disposiciones, en particular las relativas a la disolución de las milicias libanesas y la extensión del control del Gobierno del Líbano a todo el territorio libanés. | UN | وأشار إلى أن لبنان قد حقق تقدما كبيرا في مجال تنفيذه مع أن بعض الأحكام لم ينفذ بعد، سيما تلك المتصلة بحل جميع الميليشيات اللبنانية وبسط الحكومة اللبنانية سلطتها على جميع الأراضي اللبنانية. |
B. Extensión del control del Gobierno del Líbano a todo el territorio libanés | UN | باء - بسط سيطرة الحكومة اللبنانية على جميع الأراضي اللبنانية |
Es para mí motivo de aliento que los líderes libaneses previeran en Doha emprender un diálogo en pro del fortalecimiento de la autoridad del Estado en todo el territorio libanés y su relación con los diferentes grupos del Líbano a fin de garantizar la seguridad del Estado y sus ciudadanos. | UN | وإني متفائل بكون الزعماء اللبنانيين رتّبوا في الدوحة لإجراء حوار لتعزيز بسط سيطرة الدولة على جميع الأراضي اللبنانية وتعزيز علاقتها مع مختلف الجماعات في لبنان بغية كفالة أمن الدولة ومواطنيها. |
Esas medidas representan progresos notables hacia la plena extensión del control del Gobierno del Líbano sobre todo el territorio libanés y el cumplimiento de lo dispuesto en las resoluciones 425 (1978) y 1559 (2004) y en los Acuerdos de Taif. | UN | وتمثل هذه الخطوات تقدما هاما صوب البسط التام لسيطرة حكومة لبنان على جميع الأراضي اللبنانية وتنفيذ مقتضيات القرارين 425 (1978) و 1559 (2004) واتفاق الطائف. |
Pese a estas limitaciones, el Gobierno del Líbano y las Fuerzas Armadas del Líbano han hecho esfuerzos importantes para extender la autoridad del Gobierno a todo el territorio del país y para desarmar y disolver a todas las milicias libanesas y no libanesas en su lucha con éxito contra Fatah al-Islam. | UN | 27 - وعلى الرغم من هذه القيود، فقد أحرزت الحكومة اللبنانية والجيش اللبناني تقدما مهما في اتجاه بسط سيطرة الحكومة على جميع الأراضي اللبنانية وفي اتجاه نزع سلاح جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية وحلها، وذلك بتصديها الناجح لتنظيم فتح الإسلام. |
Durante las hostilidades, el Gobierno del Líbano reafirmó su determinación a ampliar su control a todo el territorio del Líbano y establecer su monopolio del uso legítimo de la violencia. | UN | 25 - وخلال الأعمال القتالية، أكدت الحكومة اللبنانية مجددا عزمها على بسط سيطرتها على جميع الأراضي اللبنانية وعلى إرساء احتكارها للاستعمال المشروع للعنف. |
B. Extensión del control del Gobierno del Líbano a todo el territorio libanés | UN | باء - بسط الحكومة سيطرتها على جميع الأراضي اللبنانية |
B. Ampliación del control del Gobierno a todo el territorio libanés | UN | باء - بسط سيطرة الحكومة اللبنانية على جميع الأراضي اللبنانية |
B. Ampliación del control del Gobierno a todo el territorio libanés | UN | باء - بسط سيطرة الحكومة على جميع الأراضي اللبنانية |
B. Extensión del control del Gobierno a todo el territorio libanés | UN | باء - بسط سيطرة الحكومة اللبنانية على جميع الأراضي اللبنانية |
B. Extensión del control del Gobierno del Líbano a todo el territorio libanés | UN | باء - بسط سيطرة الحكومة اللبنانية على جميع الأراضي اللبنانية |
B. Extensión del control del Gobierno del Líbano a todo el territorio libanés | UN | باء - بسط سيطرة الحكومة اللبنانية على جميع الأراضي اللبنانية |
B. Extensión del control del Gobierno del Líbano a todo el territorio libanés | UN | باء - بسط سلطة الدولة اللبنانية على جميع الأراضي اللبنانية |
B. Extensión del control del Gobierno del Líbano a todo el territorio libanés | UN | باء - بسط سيطرة الحكومة اللبنانية على جميع الأراضي اللبنانية |
B. Extensión del control del Gobierno del Líbano a todo el territorio libanés | UN | باء - بسط سيطرة حكومة لبنان على جميع الأراضي اللبنانية |
El ejército del Líbano necesita la asistencia internacional (logística y técnica, etc.) para mejorar su capacidad a fin de cumplir su misión en todo el territorio libanés. | UN | 13 - ويحتاج الجيش اللبناني إلى المساعدات الدولية (اللوجستية والتقنية وغيرها) لتعزيز قدراته على اضطلاعه بهمته على جميع الأراضي اللبنانية. |
33. El 22 de octubre de 1989, miembros de la Cámara de Diputados del Líbano firmaron el Acuerdo de Taif. En este acuerdo se hacía un llamamiento a la reconciliación nacional y a que se extendiera la soberanía del Estado del Líbano en todo el territorio libanés " mediante un plan de un año que comprendía la " disolución de todas las milicias libanesas y no libanesas " . | UN | 33- وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 1989، وقّع أعضاء مجلس النواب اللبناني اتفاق الطائف الذي دعا إلى الوفاق الوطني وإلى " بسط سيادة الدولة اللبنانية على جميع الأراضي اللبنانية " من خلال تنفيذ خطة مدتها سنة واحدة اشتملت على " حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية " . |
Además de su llamamiento, contenido en la resolución 1680 (2006), dirigido al Gobierno de la República Árabe Siria para que respondiera positivamente a la petición del Gobierno del Líbano para que se delimitara su frontera común, el Consejo volvió a insistir, en su resolución 1701 (2006), sobre la importancia de que el control del Gobierno del Líbano se extendiera sobre todo el territorio libanés. | UN | 16 - إلى جانب الدعوة الموجهة في القرار 1680 (2006) إلى حكومة الجمهورية العربية السورية للاستجابة بشكل إيجابي لطلب حكومة لبنان تحديد حدودهما المشتركة، أكد المجلس مرة أخرى أهمية بسط سيطرة حكومة لبنان على جميع الأراضي اللبنانية وذلك في قراره 1701 (2006). |
Como señalé en mi anterior informe sobre la aplicación de la resolución 1559 (2004), la solución de la crisis mediante la reconciliación nacional y el diálogo, ahora sobre todo por lo que respecta a la cuestión de la Presidencia, es un requisito previo y necesario para extender el control del Gobierno del Líbano a todo el territorio del país y para que el Gobierno tenga el monopolio del uso legítimo de la fuerza. | UN | 26 - وكما أوردت في تقريري الأخير بشأن تنفيذ القرار 1559 (2004)، فإن إيجاد حل للأزمة عن طريق المصالحة الوطنية والحوار هو شرط مسبق ضروري لبسط سيطرة الحكومة اللبنانية على جميع الأراضي اللبنانية ولغرض احتكار الحكومة للاستخدام المشروع للقوة. |
Durante el período del informe, el Gobierno del Líbano siguió manifestando su firme empeño en que se progresara en la extensión de su autoridad a todo el territorio del Líbano y en reafirmar la soberanía, integridad territorial e independencia política del país. | UN | 9 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت حكومة لبنان الإعراب عن التزامها الراسخ بإحراز تقدم في بسط سلطتها على جميع الأراضي اللبنانية وفي تأكيد سيادة البلد وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي. |
Los líderes acordaron prohibir el uso de las armas o la violencia en cualquier conflicto interno que pudiera surgir, aplicar la ley y defender la soberanía del Estado en todo el Líbano. | UN | واتفق الزعماء على منع استخدام الأسلحة أو العنف في أي نزاع داخلي قد ينشب، وعلى تنفيذ القانون والتمسّك بسيادة الدولة على جميع الأراضي اللبنانية. |
Sin embargo, el Gobierno me ha indicado que no tiene restricciones para extender su control sobre todo su territorio. | UN | بيد أن الحكومة اللبنانية أبلغتني بأنه ليس هناك ما يحول دونها وبسط سيطرتها على جميع الأراضي اللبنانية. |
Muchos miembros del Consejo se mostraron preocupados por la falta de progresos en la aplicación de la resolución 1559 (2004), en particular en relación con el desarme de todas las milicias y el pleno control de todo el territorio libanés por el Gobierno del Líbano. | UN | وأعرب العديد من أعضاء المجلس عن هواجس بشأن عدم إحراز تقدم في تنفيذ القرار 1559 (2004)، بما في ذلك نزع أسلحة جميع الميليشيات وبسط الحكومة اللبنانية سيطرتها التامة على جميع الأراضي اللبنانية. |
En ese contexto, me alienta que el Gobierno del Primer Ministro Seniora me asegurara que haría lo posible por ejercer su monopolio sobre el uso de la fuerza y mantener su control en todo el territorio del Líbano mediante un diálogo nacional con todas las partes pertinentes, y su afirmación de que ha empezado a tomar medidas a tal efecto. | UN | وفي هذا السياق، أجد من المشجع التزام حكومة رئيس الوزراء السنيورة لي بأنها سوف تسعى إلى تأكيد حقها الحصري في استخدام القوة وممارسة سلطتها على جميع الأراضي اللبنانية عن طريق حوار وطني مع جميع الأطراف ذات الصلة، وإعلان الحكومة لي بأنها بدأت في اتخاذ إجراءات لذلك الغرض. |