200. Las medidas expuestas se aplican a todos los niños y menores. | UN | وتسري التدابير المبينة أعلاه على جميع الأطفال والناشئة. |
La enseñanza primaria obligatoria abarca a todos los niños de Macedonia con independencia de su sexo. | UN | ويطبق التعليم الابتدائي الإلزامي على جميع الأطفال في جمهورية مقدونيا، بصرف النظر عن الجنس. |
Estas disposiciones son aplicables a todos los niños sin discriminación, incluidos los niños de la calle. | UN | وهذه الأحكام سارية على جميع الأطفال بدون تمييز، بمن فيهم أطفال الشوارع. |
Se mantiene la posición, como ya se ha informado, de que la asistencia a la escuela es obligatoria para todos los niños de 5 a 16 años. | UN | وما زال القيد في المدرسة إلزامياً على جميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 سنوات و16 سنة، كما سبق الإبلاغ عنه. |
62. Es motivo de preocupación la limitada capacidad del Estado Parte para elaborar indicadores desglosados específicos a fin de evaluar los progresos realizados y los efectos de las políticas actuales en todos los niños. | UN | 62- ومن دواعي القلق القدرة المحدودة لدى الدولة الطرف على وضع مؤشرات محددة ومصنفة بالتفصيل لتقييم التقدم وتقدير أثر السياسات الحالية على جميع الأطفال. |
La educación obligatoria se aplica a todos los niños de edades comprendidas entre 4 y 17 años. | UN | ويسري التعليم الإلزامي على جميع الأطفال الذين تزيد أعمارهم على 4 سنوات وتقل عن 17 سنة. |
Estas disposiciones se aplican a todos los niños sin distinción. | UN | وتنطبق هذه القواعد على جميع الأطفال دون تمييز. |
La Ley de Bienestar del Niño de Noruega ampara a todos los niños del país, sin considerar su origen étnico y su situación en materia de residencia. | UN | وينطبق قانون رعاية الطفل على جميع الأطفال في النرويج، بغض النظر عن خلفيتهم العرقية، ومركز الإقامة. |
Debe velar por que todas las leyes se apliquen de la misma manera a todos los niños del Estado parte. | UN | وينبغي التأكد من أن جميع القوانين تطبق بنفس الطريقة على جميع الأطفال في الدولة الطرف. |
Porque tiene que abarcar a todos los niños, de todas las razas, | Open Subtitles | لأنها يجب أن تحوي على جميع الأطفال والأعراق |
11. La Convención obliga a los Estados Partes a aplicar sus disposiciones a todos los niños que se hallen bajo su jurisdicción, sin discriminación alguna. | UN | 11- وتلزم الاتفاقية الدول الأطراف بتطبيق أحكامها على جميع الأطفال المشمولين بولايتها دون تمييز. |
- Distribuir cápsulas de vitamina A a todos los niños menores de 5 años y aumentar su consumo de alimentos ricos en vitaminas; | UN | * توزيع أقراص فيتامين ألف على جميع الأطفال دون الخامسة وزيـادة استهلاكهم من الأغذية الغنية بالفيتامينات؛ |
76. La Convención se aplica a todos los niños cualquiera que sea su raza o nacionalidad. | UN | 76- وتسري اتفاقية حقوق الطفل على جميع الأطفال بصرف النظر عن عنصرهم أو وضعهم من حيث المواطنية. |
Por lo demás, las autoridades locales emprendieron un programa para proporcionar tabletas de multivitaminas a todos los niños de las escuelas públicas y del OOPS. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شرعت السلطات المحلية في تنفيذ برنامج لتوزيع الأقراص المتعددة الفيتامينات على جميع الأطفال في المدارس الحكومية وفي مدارس الأونروا. |
Si bien la Convención sobre los Derechos del Niño se aplica por igual a todos los niños, es el primer tratado internacional de derechos humanos que se refiere específicamente a los niños indígenas como un grupo titular de derechos. | UN | وفي حين أن اتفاقية حقوق الطفل تنطبق على جميع الأطفال بصورة متكافئة، فإنها تعتبر أول معاهدة دولية لحقوق الإنسان التي تحدد على وجه التخصيص أطفال السكان الأصليين بوصفهم مجموعة من أصحاب الحقوق. |
El Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina, en colaboración con la OMS y el UNICEF, decidió poner en marcha una campaña contra el sarampión a gran escala y distribuir vitamina A a todos los niños menores de 5 años. | UN | وقررت وزارة الصحة في السلطة الفلسطينية، بالتشاور مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف، إطلاق حملة جماهيرية لمكافحة الحصبة وتوزيع الفيتامين ألف على جميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات. |
La situación humanitaria en Medio Oriente -- especialmente la de los niños -- es una cuestión que suscita profunda preocupación en la comunidad internacional, y la situación afecta a todos los niños de la región. | UN | وأن الحالة الإنسانية في الشرق الأوسط، ولا سيما حالة الأطفال، تشكل قلقا عميقا للمجتمع الدولي، وأن هذه الحالة تؤثر على جميع الأطفال في المنطقة. |
4. Enseñanza básica gratuita y universal para todos los niños y programas de alfabetización de adultos de todas las edades. | UN | 4 - تعميم التعليم الابتدائي المجاني على جميع الأطفال ووضع برامج محو الأمية للكبار من جميع الأعمار. |
La enseñanza es obligatoria para todos los niños de 4 a 17 años. Escuela Multilingüe | UN | وينطبق التعليم الإلزامي على جميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 4 و 17 عاما. |
62. Es motivo de preocupación la limitada capacidad del Estado Parte para elaborar indicadores desglosados específicos a fin de evaluar los progresos realizados y los efectos de las políticas actuales en todos los niños. | UN | 62- ومن دواعي القلق القدرة المحدودة لدى الدولة الطرف على وضع مؤشرات محددة ومصنفة بالتفصيل لتقييم التقدم وتقدير أثر السياسات الحالية على جميع الأطفال. |
También dijeron que en ese mundo apropiado para ellos concebían el respeto de los derechos del niño y que los Gobiernos y los adultos asumieran un compromiso verdadero y eficaz con la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño en favor de todos los niños. | UN | وقالوا أيضاً، إنهم يتوقعون في ذلك العالم الذي يصلح لهم احترام حقوق الطفل - أي أن تكون للحكومات والكبار اهتمامات حقيقية بتطبيق اتفاقية حقوق الطفل تطبيقا فعّالا على جميع الأطفال. |
A este respecto, resulta aún más ilustrativo el hecho de que el derecho consuetudinario reconozca y designe al " varón " como cabeza de familia, confiriéndole el control del patrimonio familiar y la tutela de todos los hijos a cargo. | UN | وهذا يوضحه على نحو أفضل اعتراف القانون العرفي بـ " الذكر " واختياره ربّا للأسرة، مانحا إيـاه سيطرةً على موجودات الأسرة، ووصاية على جميع الأطفال المعالين. |
todos los niños que ingresan en los albergues tienen que trabajar en los talleres y no se permite a ningún niño no hacer nada. | UN | ويجب على جميع الأطفال الذين يفدون إلى الملجأين أن يشاركوا في الورشات، بحيث لا يترك طفل بلا شيء يعمله. |