"على جميع التقارير" - Translation from Arabic to Spanish

    • a todos los informes
        
    • de todos los informes
        
    No obstante, propone que el Sr. Amor le presente una lista de directrices aplicables a todos los informes. UN إلا أنه اقترح أن يقدم إليه السيد عمر قائمة بالمبادئ التوجيهية التي تنطبق على جميع التقارير.
    Se ha aplicado este sistema a todos los informes examinados durante el 71º y 72º períodos de sesiones del Comité. UN وقد طبق هذا النظام على جميع التقارير التي بحثتها اللجنة خلال دورتيها الحادية والسبعين والثانية والسبعين.
    Se ha aplicado este sistema a todos los informes examinados durante los períodos de sesiones 73º a 75º del Comité. UN وقد طبق هذا النظام على جميع التقارير التي بحثتها اللجنة خلال دوراتها من الثالثة والسبعين إلى الخامسة والسبعين.
    Las presentes directrices se aplicarán a todos los informes que deban presentarse a partir del 31 de diciembre de 1999. UN ألف -2 وهذه المبادئ التوجيهية تسري على جميع التقارير التي تقدم بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Esta solicitud va a repercutir en la longitud de todos los informes que presente en el futuro el Relator Especial. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا الطلب يؤثر على جميع التقارير التي سيقدمها مستقبلا من حيث الطول.
    Las presentes directrices se aplicarán a todos los informes que deban presentarse a partir del 31 de diciembre de 1999. UN ألف -2 وهذه المبادئ التوجيهية تسري على جميع التقارير التي تقدم بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    2. Las presentes directrices se aplicarán a todos los informes que deban presentarse a partir del 31 de diciembre de 1999. UN 2- وهذه المبادئ التوجيهية تسري على جميع التقارير التي تقدم بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Las presentes directrices se aplicarán a todos los informes que deban presentarse a partir del 31 de diciembre de 1999. UN ألف -2 وهذه المبادئ التوجيهية تسري على جميع التقارير التي تقدم بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Las presentes directrices se aplicarán a todos los informes que deban presentarse a partir del 31 de diciembre de 1999. UN ألف -2 وهذه المبادئ التوجيهية تسري على جميع التقارير التي تقدم بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    - El auditor externo, que actualmente es el Contralor y Auditor General del Reino Unido, tiene acceso a todos los informes preparados por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN - تتاح للمراجع الخارجي للحسابات، وهو حالياً المراقب المالي والمراجع العام للحسابات بالمملكة المتحدة، إمكانية الاطلاع على جميع التقارير التي يعدها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Las presentes directrices se aplicarán a todos los informes que deban presentarse a partir del 31 de diciembre de 1999. UN ألف -2 وهذه المبادئ التوجيهية تسري على جميع التقارير التي تقدم بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    2. Las presentes orientaciones conciernen a todos los informes periódicos que se presenten después del 31 de diciembre de 2005. UN 2- وتسري هذه المبادئ التوجيهية على جميع التقارير الدورية المقدمة بعد تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Aunque la Oficina de Asuntos Jurídicos ha informado de que la resolución se aplica a todos los informes preparados por la OSSI, incluso los presentados a la Caja, ésta ha puesto en tela de juicio esa opinión. UN وفي حين أن مكتب الشؤون القانونية رأى أن القرار ينطبق على جميع التقارير التي يصدرها المكتب، بما في ذلك ما يصدر منها إلى الصندوق، فإن للصندوق تساؤلات حول صحة الفتوى.
    2. Las presentes orientaciones conciernen a todos los informes periódicos que se presenten después del 31 de diciembre de 2005. UN 2- وتسري هذه المبادئ التوجيهية على جميع التقارير الدورية المقدمة بعد تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Las presentes directrices se aplicarán a todos los informes que deban presentarse a partir del 31 de diciembre de 1999. UN ألف -2 وهذه المبادئ التوجيهية تسري على جميع التقارير التي تقدم بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Las presentes directrices se aplicarán a todos los informes que deban presentarse a partir del 31 de diciembre de 1999. UN ألف-2 وهذه المبادئ التوجيهية تسري على جميع التقارير التي تقدم بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    2. Las presentes orientaciones conciernen a todos los informes periódicos que se presenten después del 31 de diciembre de 2005. UN 2- وتسري هذه المبادئ التوجيهية على جميع التقارير الدورية المقدمة بعد تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    La administración prepara respuestas a todos los informes de auditoría interna. UN 54 - ويجري إعداد ردود للإدارة على جميع التقارير المتعلقة بالمراجعة الداخلية.
    Las secciones I y II se aplican a todos los informes que se preparan para presentarlos a alguno de los órganos de tratados y ofrecen orientación general sobre el enfoque recomendado para el proceso de presentación y la forma recomendada de los informes, respectivamente. UN وينطبق الفرعان الأول والثاني على جميع التقارير التي يجري إعدادها لتقديمها إلى هيئة معاهدة، ويقدمان توجيهات عامة بشأن النهج الذي يوصى به في عملية إعداد التقارير والشكل الموصى به للتقارير، على التوالي.
    Con esta nota la Directora Ejecutiva informa a la Junta de todos los informes recibidos el año anterior, de las opiniones de la secretaría y de las medidas concretas adoptadas. UN وتطلع المديرة التنفيذية، من خلال هذه المذكرة، المجلس على جميع التقارير الواردة في السنة السابقة، وعلى آراء الأمانة وعلى الإجراءات المحددة المتخذة.
    97. Toma nota de la solicitud de la delegación del Iraq de que se la mantenga informada de todos los informes de la OSSI. UN 97 - وأحاطت علما بطلب وفد العراق إطلاعه باستمرار على جميع التقارير التي يضعها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more