"على جميع الوفود" - Translation from Arabic to Spanish

    • a todas las delegaciones
        
    • entre todas las delegaciones
        
    • a las delegaciones
        
    • de todas las delegaciones
        
    • a todos los representantes
        
    • a todos los delegados
        
    • que todas las delegaciones
        
    Como se ha mencionado, estas cuestiones se plantearon a todas las delegaciones. UN وكما ذكر آنفا، طرحت هذه اﻷسئلة تقريبا على جميع الوفود.
    Agradeceré que se distribuya esta carta a todas las delegaciones, miembros y observadores de la Comisión de Derechos Humanos. UN وأكون ممتناً إذا أمكن تعميم هذه الرسالة على جميع الوفود والأعضاء والمراقبين لدى لجنة حقوق الإنسان.
    Normalmente las propuestas y las enmiendas de fondo se presentarán por escrito al Secretario General de la Conferencia, quien distribuirá copias de ellas a todas las delegaciones. UN تقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة الى أمانة المؤتمر التي تعمم نسخا منها على جميع الوفود.
    Normalmente las propuestas y las enmiendas de fondo se presentarán por escrito a la secretaría de la Conferencia, que distribuirá copias de ellas a todas las delegaciones. UN تقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة الى أمانة المؤتمر التي تعمم نسخا منها على جميع الوفود.
    Normalmente las propuestas y las enmiendas de fondo se presentarán por escrito al Secretario General, quien distribuirá copias de ellas a todas las delegaciones. UN تقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة الى اﻷمين العام، الذي يعمم نسخا منها على جميع الوفود.
    Normalmente las propuestas y las enmiendas de fondo se presentarán por escrito al Secretario General, quien distribuirá copias de ellas a todas las delegaciones. UN تقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة الى اﻷمين العام، الذي يعمم نسخا منها على جميع الوفود.
    Normalmente las propuestas y las enmiendas de fondo se presentarán por escrito a la secretaría de la Cumbre, que distribuirá copias de ellas a todas las delegaciones. UN تقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة الى أمانة المؤتمر التي تعمم نسخا منها على جميع الوفود.
    Normalmente las propuestas y las enmiendas de fondo se presentarán por escrito a la secretaría de la Cumbre, que distribuirá copias de ellas a todas las delegaciones. UN تقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة الى أمانة المؤتمر التي تعمم نسخا منها على جميع الوفود.
    En pro de la transparencia, los resultados de las consultas deben comunicarse a todas las delegaciones en sesiones plenarias. UN وتوخيا للشفافية، ستعلن نتائج هذه المشاورات على جميع الوفود في الجلسات العامة للمؤتمر.
    Normalmente las propuestas y las enmiendas de fondo se presentarán por escrito al Secretario General, quien distribuirá copias de ellas a todas las delegaciones. UN تقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، عادة، كتابة إلى اﻷمين العام، فيعمم نسخا منها على جميع الوفود.
    Normalmente las propuestas y las enmiendas de fondo se presentarán por escrito al Secretario General de la Conferencia, quien distribuirá copias de ellas a todas las delegaciones. UN تقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة إلى اﻷمين العام للمؤتمر الذي يعمم نسخا منها على جميع الوفود.
    Normalmente las propuestas y las enmiendas de fondo se presentarán por escrito al Secretario General de la Conferencia, quien distribuirá copias de ellas a todas las delegaciones. UN تقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة إلى اﻷمين العام للمؤتمر الذي يعمم نسخا منها على جميع الوفود.
    Normalmente las propuestas y las enmiendas de fondo se presentarán por escrito a la secretaría de la Conferencia, que distribuirá copia de ellas a todas las delegaciones. UN تُقدﱠم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة الى أمانة المؤتمر التي تعمم نسخا منها على جميع الوفود.
    Normalmente las propuestas y las enmiendas de fondo se presentarán por escrito a la secretaría de la Conferencia, que distribuirá copia de ellas a todas las delegaciones. UN تُقدﱠم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة الى أمانة المؤتمر التي تعمم نسخا منها على جميع الوفود.
    Normalmente las propuestas y las enmiendas de fondo se presentarán por escrito a la secretaría de la Cumbre, que distribuirá copias de ellas a todas las delegaciones. UN تقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة الى أمانة المؤتمر التي تعمم نسخا منها على جميع الوفود.
    Rendimos homenaje a todas las delegaciones que tanto han trabajado por poner a punto el actual texto de trabajo, que constituye ya en sí mismo un importante logro. UN ونحن نثني على جميع الوفود التي عملت بلا توان لوضع النص المتداول الحالي الذي يمثل بالفعل إنجازا هاما.
    Como norma general, no se examinará ni someterá a votación ninguna propuesta en las sesiones de la Asamblea si no se han distribuido copias de ella a todas las delegaciones en los idiomas de la Asamblea, a más tardar en la víspera de la sesión. UN وكقاعدة عامة، لا يناقش أي اقتراح أو يطرح للتصويت في أية جلسة من جلسات الجمعية ما لم تكن نسخ منه قد عممت على جميع الوفود وبكل لغات الجمعية في موعد لا يتأخر عن اليوم السابق ليوم انعقاد تلك الجلسة.
    Para comodidad de los representantes, este texto se distribuirá en breve a todas las delegaciones que se encuentran en el Salón. UN وحرصا على راحة الممثلين، سيوزع هذا النص بعد قليل على جميع الوفود في القاعة.
    El orador señala que el Ministerio de Relaciones Exteriores de Suecia acaba de publicar una reseña sobre las conferencias mundiales de las Naciones Unidas celebradas en el decenio de 1990, que se ha distribuido a todas las delegaciones. UN وقد أصدرت وزارة خارجية السويد مؤخرا منشورا عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية في التسعينات، وقد عمم على جميع الوفود.
    Se recibió información positiva de los 69 participantes en una encuesta distribuida entre todas las delegaciones de la Quinta Comisión UN وردت ردود فعل إيجابية من المستجيبين للاستبيان الذي وزّع على جميع الوفود المشاركة في اللجنة الخامسة وعددهم 96 وفداً
    El informe luego se distribuiría a todas las delegaciones sin demora, como documento oficial y en todos los idiomas oficiales, facilitándose de este modo a las delegaciones toda la información básica necesaria. UN وينبغي أن يوزع التقرير بعد ذلك على جميع الوفود دون تأخير، باعتباره وثيقة رسمية، وبكافة اللغات الرسمية الست، مما يعني تزويد الوفود بالتالي بجميع المعلومات اﻷساسية الضرورية.
    El proceso en general marcha bien y merece el estímulo de todas las delegaciones. UN بيد أن العملية ككل، تسير سيرا حسنا ويتعين على جميع الوفود تشجيعها.
    Por regla general, ninguna propuesta será discutida o sometida a votación en una sesión del Comité sin haberse distribuido copias de ella a todos los representantes de las Partes, en los idiomas oficiales del período de sesiones, a más tardar la víspera de la sesión. UN ولا يجوز كقاعدة عامة، مناقشة أي اقتراح أو طرحه للتصويت في أي دورة للجنة ما لم تكن قد عُمِمت نُسخ منه بلغات الدورة الرسمية على جميع الوفود في موعد أقصاه اليوم السابق لانعقاد الدورة.
    El primer día de la Conferencia se facilitó a todos los delegados un número consagrado íntegramente a las dificultades a que se enfrentaba la Conferencia. UN فقد وزع إصدار كامل مكرس للتحديات التي تواجه المؤتمر الاستعراضي على جميع الوفود في اليوم اﻷول من المؤتمر.
    Es necesario que todas las delegaciones den pruebas de disciplina en este sentido. UN وفي هذا الصدد، يتعين على جميع الوفود أن تمارس مزيدا من ضبط النفس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more