| Se ha puesto particular atención en la mejora de la salud maternoinfantil en todos los niveles del sistema nacional de salud. | UN | ويولى اهتمام خاص لتحسين صحة اﻷم والطفل على جميع مستويات النظام الصحي الوطني. |
| en todos los niveles del sistema escolar se ha incorporado un currículo de enseñanza de la vida familiar. | UN | وقد أدخل منهج دراسي للتوعية بالحياة اﻷسرية على جميع مستويات النظام المدرسي. |
| Esas transacciones pueden ser de distinta magnitud y ocurrir en todos los niveles del sistema burocrático o político. | UN | ويمكن لهذه المعاملات أن تختلف من حيث الحجم، كما يمكن أن تحدث على جميع مستويات النظام البيروقراطي أو السياسي. |
| El continente emprendió una expansión general de educación a todos los niveles del sistema de enseñanza. | UN | وبدأت القارة في التوسع التعليمي بالجملة على جميع مستويات النظام التعليمي. |
| Se alienta al Estado Parte a que incorpore plenamente la Convención en los planes de estudio a todos los niveles del sistema de enseñanza. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إدماج الاتفاقية إدماجاً تاماً في المقررات الدراسية على جميع مستويات النظام التعليمي. |
| en todos los niveles del sistema escolar se ha incorporado planes de estudio sobre la vida familiar. | UN | وقد أدخل منهج دراسي للتوعية بالحياة اﻷسرية على جميع مستويات النظام المدرسي. |
| Además, sugiere que el Estado Parte procure garantizar que la Convención está plenamente integrada en los programas de estudios, en todos los niveles del sistema de enseñanza. | UN | كما تقترح على الدولة الطرف أن تسعى إلى ضمان الإدماج الكامل للاتفاقية في المناهج على جميع مستويات النظام التعليمي. |
| Sin embargo, a fin de que esa estrategia resultase eficaz, era necesaria una formación continua de los usuarios en todos los niveles del sistema. | UN | ولكن يتعين لكي تكون هذه الاستراتيجية فعالة أن يستمر تدريب المستعملين على جميع مستويات النظام. |
| Otro experto sugirió que debería haber iniciativas paralelas en todos los niveles del sistema internacional para evitar la fragmentación. | UN | واقترح خبير آخر اتخاذ تدابير متوازية على جميع مستويات النظام الدولي تلافياً للتجزؤ. |
| en todos los niveles del sistema escolar se está implantando la enseñanza de la informática. | UN | وقد أدخلت دروس في استخدام الحاسوب على جميع مستويات النظام المدرسي. |
| Es necesario señalar también la falta crónica de materiales, equipos y medicamentos en todos los niveles del sistema. | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى النقص الحاد في المعدات والتجهيزات والعقاقير على جميع مستويات النظام. |
| Las políticas y la legislación educativas subsiguientes han concedido especial atención a conseguir la equidad y corregir errores en todos los niveles del sistema. | UN | وقد أكدت فيما بعد سياسة وتشريعات التعليم تأكيداً قوياً على العدالة والتصحيح على جميع مستويات النظام. |
| Muchos países informan de que el aumento y la mejora de los servicios de maternidad existentes en todos los niveles del sistema de salud son el medio más eficaz para reducir la mortalidad materna. | UN | وتفيد بلدان عديدة أن زيادة توفير الخدمات المقدمة لﻷمهات وتحسينها على جميع مستويات النظام الصحي هي أكثر الوسائل فعالية في خفض معدل وفيات اﻷمهات. |
| Asimismo recomienda que se imparta capacitación para el trato con las víctimas de la violencia doméstica no sólo a la policía, sino en todos los niveles del sistema judicial y de los servicios de atención de la salud. | UN | وأوصت أيضا بوجوب توفير التدريب فيما يختص بالتعامل مع ضحايا العنف المنزلي، ليس فقط للشرطة، وإنما على جميع مستويات النظام القضائي ولمقدمي الرعاية الصحية. |
| Deben aprobarse normas jurídicas unificadas que se apliquen en todos los niveles del sistema judicial de las Naciones Unidas y en el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo para que se dé cumplimiento al principio de igualdad ante la ley. | UN | وينبغي اعتماد قواعد قانونية موحدة وتنفيذها على جميع مستويات النظام القضائي للأمم المتحدة وبمعرفة محكمة استئناف منظمة العمل الدولية وذلك لإعمال المبدأ القائل بأن الجميع متساوون أمام القانون. |
| Estas cuestiones se han ventilado a todos los niveles del sistema judicial nacional. | UN | وقد نوقشت هذه المسائل نقاشاً شاملاً على جميع مستويات النظام القضائي المحلي. |
| La terapia combinada con artemisina se ha introducido a todos los niveles del sistema de salud. | UN | وبدأ العمل بالعلاج بمركبات الأرطماسين على جميع مستويات النظام الصحي. |
| Al mismo tiempo hay que atender de manera sistemática a las cuestiones de transparencia y ética a todos los niveles del sistema multilateral. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي أن تعالجَ مسألتا الشفافية والأخلاقيات بطريقة منهجية على جميع مستويات النظام المتعدد الأطراف. |
| Además, sugiere que el Estado Parte trate de conseguir que la Convención esté plenamente integrada en los programas de estudios a todos los niveles del sistema de enseñanza. | UN | وتقترح بالإضافة إلى ذلك أن تعمل الدولة الطرف على ضمان دمج الاتفاقية دمجاً كاملاً في المناهج الدراسية على جميع مستويات النظام التعليمي. |
| También se proporcionan materiales para uniformes y libros de texto a alumnos de todos los niveles del sistema de enseñanza. | UN | وتوفر الأقمشة للزي المدرسي والكتب المدرسية أيضا لأطفال المدارس على جميع مستويات النظام التعليمي. |
| Una dimensión importante de la Estrategia es que introduce un conjunto amplio de medidas que son obligatorias en todos los niveles del sector. | UN | ومن الأبعاد المهمة في الاستراتيجية أنها تعتمد مجموعة كبيرة من التدابير التي تفرض التزامات على جميع مستويات النظام. |